The Conference calls for greater recognition of the special needs of developing countries in science and technology. | UN | ويدعو المؤتمر إلى زيادة الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
Second, with respect to investment banks are promoting a greater recognition of environmental investment opportunities. | UN | ثانيا، وفيما يتعلق بالاستثمار، فإن المصارف بصدد التشجيع على زيادة الاعتراف بفرص الاستثمار البيئي. |
This indicates greater recognition of women's contribution in the political arena. | UN | وهو الأمر الذي يدل على زيادة الاعتراف بمساهمة المرأة في الميدان السياسي. |
The transfer of the two formerly distinct organs to UNCTAD has increased recognition of the organic links and interrelationships between investment, technology and trade. | UN | وأدى نقل الجهازين المنفصلين السابقين إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى زيادة الاعتراف بالصلات العضوية والترابطات القائمة بين الاستثمار والتكنولوجيا والتجارة. |
Another positive development was increased recognition of non-formal education and efforts to bridge formal and non-formal education through equivalency and qualification frameworks. | UN | وهناك تطور إيجابي آخر يتمثل في زيادة الاعتراف بالتعليم غير النظامي، وجهود ربط التعليم النظامي وغير النظامي عن طريق أطر التعادل والتأهيل. |
Achieving sustainable development necessarily involves increasing recognition of the value of the environment, be it at the global, national or local level. | UN | ٥٥- إن تحقيق تنمية مستدامة ينطوي بالضرورة على زيادة الاعتراف بقيمة البيئة، سواء على الصعيد العالمي أو الوطني أو المحلي. |
There is a need to increase recognition of the need for and effectiveness of ODA in order to increase public support for additional flows. | UN | ومن اللازم زيادة الاعتراف بضرورة وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، بغية زيادة الدعم العام للتدفقات الإضافية. |
Measures to encourage greater recognition of student achievements and talents in non-academic areas had been put in place. | UN | ونُفذت بالفعل تدابير لتشجيع زيادة الاعتراف بانجازات الطلبة ومواهبهم في المجالات غير الأكاديمية. |
This would result in greater recognition of the role and responsibility of each subregional development centre in the implementation of the ECA programme of work and the results to be achieved. | UN | وسيؤدي ذلك إلى زيادة الاعتراف بدور ومسؤولية كل مركز إنمائي من هذه المراكز الإنمائية دون الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي النتائج التي سيتم تحقيقها. |
The Committee emphasizes that greater recognition of the forms and locations of play and recreation preferred by older children is particularly necessary. | UN | وتشدد اللجنة على أن من الضرورة البالغة زيادة الاعتراف بأشكال وأماكن اللعب والاستجمام المفضلة للأطفال الأكبر سناً. |
Increased attention to human development has led to a greater recognition of the importance of the political, social, cultural, environmental and institutional aspects of development previously overshadowed by the focus on economic factors. | UN | وأدت زيادة الاهتمام بالتنمية البشرية إلى زيادة الاعتراف بأهمية الجوانب السياسية والاجتماعية والثقافية والبيئية والمؤسسية التي كانت محجوبة سابقا بفعل التركيز على العوامل الاقتصادية. |
Such a study might address ways and means of encouraging greater recognition of the role of the Chamber for Environmental Affairs established within the International Court of Justice and its wider use in the peaceful settlement of environmental disputes. | UN | ويمكن أن تتناول هذه الدراسة معالجة اﻷساليب والوسائل الكفيلة بتشجيع زيادة الاعتراف بدور غرفة الشؤون البيئية المنشأة ضمن محكمة العدل الدولية وتوسيع نطاق استخدامها في التسوية السلمية للمنازعات البيئية. |
45. The result is increased recognition of the right of indigenous peoples to give or withhold their free, prior and informed consent. | UN | 45- وخلاصة ذلك هي زيادة الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة أو رفض إعطائها. |
45. The result is increased recognition of the right of indigenous peoples to give or withhold their free, prior and informed consent. | UN | 45- وخلاصة ذلك هي زيادة الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة أو رفض إعطائها. |
increased recognition of refugees on the basis of gender-related persecution. | UN | 2-2-3- زيادة الاعتراف باللاجئين بسبب الاضطهاد القائم على أساس نوع الجنس. |
Many experts suggested a pluralistic legal approach to the protection of TK, combining increased recognition of customary law with other suitable instruments in national legislation. | UN | وقد اقترح كثير من الخبراء نهجاً قانونياً تعددياً بشأن حماية المعارف التقليدية، يجمع بين زيادة الاعتراف بالقانون العرفي والأخذ بصكوك ملائمة أخرى في التشريعات الوطنية. |
The focus of these programmes should be on increasing recognition of the value of diversity in the workplace and equal career development for all. | UN | وينبغي أن تركز هذه البرامج على زيادة الاعتراف بقيمة التنوع في مكان العمل وعلى المساواة في التطور الوظيفي للجميع. |
Together with increasing recognition of the human resource competencies offered by UN Volunteers, this contributed to this figure increasing to 1,988 in 1988. | UN | وأسهم ذلك، إلى جانب زيادة الاعتراف بكفاءات الموارد البشرية التي يقدمها متطوعو الأمم المتحدة، في زيادة هذا العدد إلى 988 1 في عام 1988. |
This helped to increase recognition of the strengths and advantages of cooperatives. | UN | وساعد ذلك على زيادة الاعتراف بمواطن قوة التعاونيات ومزاياها. |
The provision of more detailed and comprehensive information and regular interim reports on the use of regular resources would help garner enhanced recognition on their significance. | UN | ومن شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا وشمولا وتقارير مؤقتة منتظمة عن استخدام الموارد العادية أن يساعد في زيادة الاعتراف بأهميتها. |
At the High Commissioner's prompting, heightened recognition was given to this durable solution through the DLI approach, which seeks to build awareness of the economic potential of refugees for host countries and receiving communities. | UN | وحث المفوض السامي على زيادة الاعتراف بهذا الحل الدائم بانتهاج نهج التنمية من خلال الإدماج محلياً، وهو نهج يسعى إلى التوعية بالإمكانات الاقتصادية التي يمكن أن يتيحها اللاجئون للبلدان المضيفة والمجتمعات المستقبلة لهم. |
(ii) increased acknowledgement by chairpersons of conferences and meetings of States parties, as well as individual States parties and other participants in those events, of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services | UN | ' 2` زيادة الاعتراف بفعالية الدعم الموضوعي وبكفاءة وفعالية الخدمات التنظيمية من جانب رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، ومن جانب فرادى الدول الأطراف والمشاركين الآخرين في تلك الأحداث |
The Special Representative concluded by noting the growing recognition that the status quo did not provide sufficient guidance to companies and Governments, or sufficient protection to individuals and communities. | UN | وفي الختام لاحظ الممثل الخاص زيادة الاعتراف بأن الوضع الراهن لا يقدم توجيهاً كافياً إلى الشركات والحكومات، أو توفير حماية كافية للأفراد والمجتمعات. |
(a) Further recognizing the contribution to be made by the sound management of chemicals to sustainable development; | UN | (أ) زيادة الاعتراف بالمساهمة التي تقدمها الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في التنمية المستدامة؛ |