However, it was stated that greater emphasis on development activities would lead to resolution of many issues that arise from economic deprivation. | UN | بيد أنه ذكر أن زيادة التأكيد على اﻷنشطة اﻹنمائية سيؤدي إلى تسوية العديد من المسائل التي تنشأ من الحرمان الاقتصادي. |
In that connection, he urged the main sponsor to place greater emphasis on human rights in future resolutions on the right to food. | UN | وحث، في هذا الصدد، مقدمي مشروع القرار على زيادة التأكيد على حقوق الإنسان في القرارات القادمة بشأن الحق في الغذاء. |
However, it was stated that greater emphasis on development activities would lead to resolution of many issues that arise from economic deprivation. | UN | بيد أنه ذكر أن زيادة التأكيد على اﻷنشطة اﻹنمائية سيؤدي إلى حل العديد من المسائل الناشئة عن الحرمان الاقتصادي. |
This responds to the requirement in chapter 6 of the medium-term strategy for an increased emphasis on evaluation. | UN | وهذا يمثل استجابة لطلب زيادة التأكيد على التقييم، الوارد في الفصل 6 من الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
The delegation commended the increased emphasis on the inclusion of women in development in Rwanda. | UN | وأثنى الوفد على زيادة التأكيد على إشراك المرأة في التنمية في رواندا. |
This requires more emphasis on prophylactic and educational measures. | UN | ويتطلب ذلك زيادة التأكيد على التدابير الوقائية والتثقيفية. |
To achieve its goals and objectives, IMSS must place greater emphasis on project planning and quality management. | UN | ولكي تحقق دائرة نظم إدارة المعلومات أغراضها وأهدافها، لا بد لها من زيادة التأكيد على تخطيط المشاريع وإدارة الجودة. |
It also needed to place greater emphasis on new requirements of the post-Uruguay Round context. | UN | ويتطلب اﻷمر أيضا زيادة التأكيد على المتطلبات الجديدة في سياق ما بعد جولة أوروغواي. |
This includes greater emphasis on strengthening processes for real-time monitoring, which is proving to be important to informing decision-making at all levels. | UN | ويشمل ذلك زيادة التأكيد على تعزيز عمليات الرصد الآني، وهو ما ثبتت أهميته البالغة لتبصير عملية صنع القرار على جميع الصعد. |
Economic factors had brought greater emphasis on efficiency and cost sensitivity, and a greater appreciation of the value of financial and human resources. | UN | وقد أدّت العوامل الاقتصادية إلى زيادة التأكيد على الكفاءة وعلى حساسية التكاليف، وكذلك إلى زيادة الشعور بقيمة الموارد المالية والبشرية. |
UNMDWG also noted that the future strategic direction of the United Nations system included greater emphasis on field presence and staff mobility. | UN | ولاحظ الفريق العامل أيضاً أن الاتجاه الاستراتيجي المقبل لمنظومة الأمم المتحدة يشمل زيادة التأكيد على الوجود الميداني وتنقل الموظفين. |
Place greater emphasis on establishing or strengthening self-sustaining mechanisms and platforms rather than supporting ad hoc forums and conferences; and | UN | (ب) زيادة التأكيد على إنشاء أو تعزيز آليات ومنابر ذاتية الاكتفاء بدلاً من دعم عقد منتديات ومؤتمرات مخصصة؛ |
The shift involved increased emphasis on balanced sectoral and regional development and mobilizing increased private investment and private sector participation in reconstruction and development. | UN | ويشمل هذا التحول زيادة التأكيد على التنمية القطاعية واﻹقليمية المتوازنة وتعبئة مزيد من الاستثمار الخاص ومشاركة القطاع الخاص في عملية التعمير والتنمية. |
The higher output was attributable to increased emphasis on the assessment of the economic reconstruction of the country | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة التأكيد على تقييم إعادة بناء اقتصاد البلد |
Several delegations noted the need for increased emphasis on reproductive health, particularly in Central America. | UN | وأشارت عدة وفود إلى ضرورة زيادة التأكيد على الصحة اﻹنجابية، وخاصة في أمريكا الوسطى. |
Not less importantly, the recognition of the role of rule of law support in post-conflict stabilization was followed by an increased emphasis on the need to ensure greater system-wide coordination and coherence, in order to improve its delivery. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية أن الاعتراف بدور دعم سيادة القانون في تحقيق الاستقرار بعد النزاع تلته زيادة التأكيد على ضرورة كفالة تعزيز التنسيق والاتساق على مستوى المنظومة من أجل تحسين تقديم ذلك الدعم. |
more emphasis on capacity-building, as well as on effective follow-up mechanisms for the Programme of Action, was desirable to address the shortcomings that had hampered the implementation of the two previous Programmes of Action. | UN | ومن المستصوب زيادة التأكيد على بناء القدرات، وكذلك على آليات المتابعة الفعالة لبرنامج العمل، وذلك لمعالجة أوجه القصور التي أعاقت تنفيذ برنامجَي العمل السابقين. |
As an agricultural economy we are determined and have planned to continue diversifying our products with more emphasis on adding value through processing and quality control. | UN | وبوصفنا بلدا ذا اقتصاد زراعي، فإننا قد صممنا على مواصلة تنويع منتجاتنا، وقمنا بالتخطيط لذلك، مع زيادة التأكيد على القيمة المضافة عن طريق معالجة المواد ومراقبة الجودة. |
UNFPA was encouraged to further emphasize the importance of involving men and boys in all aspects of reproductive health and rights. | UN | وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية. |
OHCHR field presences tend to evolve over time with increasing emphasis on building national capacities through technical cooperation. | UN | وتميل المكاتب الميدانية للمفوضية إلى التطور مع مرور الزمن مع زيادة التأكيد على بناء القدرات الوطنية عن طريق التعاون التقني. |
Pending consideration of the report by the General Assembly, the Publications Board decided to refrain from proposing any specific changes to its mandate, including added emphasis on its policy-making role. | UN | وإلى حين قيام الجمعية العامة بالنظر في التقرير، قرر مجلس المنشورات الامتناع عن اقتراح أي تغييرات محددة لولايته، أو زيادة التأكيد على دوره في تقرير السياسة. |
Given its rural location, the importance of infrastructure cannot be overemphasized. | UN | وبالنظر إلى الموقع الريفي لهذا القطاع لا يكون من قبيل المغالاة زيادة التأكيد على أهمية الهياكل اﻷساسية. |