A key feature is increased emphasis on collaboration between businesses, universities and publicly funded research organisations. | UN | ومن الملامح الأساسية زيادة التشديد على التعاون بين قطاع الأعمال والجامعات ومنظمات البحث المُمولة من الجمهور. |
Its main conclusion was that UNDP needs to place increased emphasis on upstream activities. | UN | وتمثلت استنتاجات الفريق الرئيسية في أن البرنامج الإنمائي بحاجة إلى زيادة التشديد على أنشطة الأطوار الأولية للمشاريع. |
(iii) greater emphasis on human rights and rule of law elements; | UN | `3 ' زيادة التشديد على عنصري حقوق الإنسان وسيادة القانون؛ |
(iii) greater emphasis on human rights and rule of law elements; | UN | `3 ' زيادة التشديد على عنصري حقوق الإنسان وسيادة القانون؛ |
There should be more emphasis on education and health. | UN | وينبغي زيادة التشديد على قطاعي التعليم والصحة. |
Encourages the Fund in its efforts to document and share its experiences in the context of increasing emphasis on the human development dimension in technical co-operation; | UN | تشجّع الصندوق في الجهود التي يبذلها لتوثيق وتقاسم خبراته في سياق زيادة التشديد على بعد التنمية البشرية في التعاون التقني. |
213. The meeting was briefed by the Director of Personnel on the greater emphasis placed on training programmes. | UN | ٢١٣ - قدم مدير شؤون الموظفين إحاطة للاجتماع عن زيادة التشديد على برامج التدريب. |
While the increased emphasis on foreign development investment was welcome, it should not be forgotten that official development assistance (ODA) constituted the principal source of development financing for most developing countries. | UN | وإذا كانت زيادة التشديد على الاستثمار الأجنبي في مجال التنمية أمرا محمودا، فلا ينبغي نسيان أن المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل المصدر الرئيسي للتمويل الإنمائي بالنسبة لمعظم البلدان النامية. |
The Committee notes, in particular, the increased emphasis on career counselling, which, in its opinion, is critically important for a field-based organization such as UNHCR. | UN | وتلاحظ بالخصوص زيادة التشديد على المشورة المهنية التي ترى أنها مهمة للغاية لمنظمة ميدانية الأساس مثل المفوضية. |
Finally, he stressed the need to place increased emphasis on accountability in the Organization and its programmes. | UN | وختاماً، أكد على الحاجة إلى زيادة التشديد على المساءلة داخل المنظمة وبرامجها. |
6. Appreciates the increased emphasis on national capacity development and sustainable approaches to project management, procurement and infrastructure. | UN | 6 - يقدر زيادة التشديد على تنمية القدرات الوطنية والنهوج المستدامة لإدارة المشاريع والمشتريات والبنية الأساسية. |
6. Appreciates the increased emphasis on national capacity development and sustainable approaches to project management, procurement and infrastructure. | UN | 6 - يقدر زيادة التشديد على تنمية القدرات الوطنية والنهوج المستدامة لإدارة المشاريع والمشتريات والبنية الأساسية. |
In order to maintain an appropriate balance, it was necessary to place increased emphasis on the right to development. | UN | ومن الضروري، لﻹبقاء على توازن مناسب، زيادة التشديد على الحق في التنمية. |
It was necessary to place greater emphasis on empowering local authorities, particularly as the effects of climate change were felt most acutely at the local level. | UN | وأن من الضروري زيادة التشديد على تمكين السلطات المحلية، ولا سيما أن تأثيرات التغير المناخي يبلغ الإحساس بها أقصى درجاته عند المستوى المحلي. |
It was necessary to place greater emphasis on empowering local authorities, particularly as the effects of climate change were felt most acutely at the local level. | UN | وأن من الضروري زيادة التشديد على تمكين السلطات المحلية، ولا سيما أن تأثيرات التغير المناخي يبلغ الإحساس بها أقصى درجاته عند المستوى المحلي. |
The Committee particularly urges the State party to place greater emphasis on the Convention in the revision of the Gender Equality Act. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص على زيادة التشديد على الاتفاقية لدى مراجعة قانون المساواة بين الجنسين. |
There should be greater emphasis on improving the management of non-timber forest products. | UN | وينبغي زيادة التشديد على إدارة المنتجات الحرجية غير الخشبية بشكل أفضل. |
This includes greater emphasis on crime prevention. | UN | ويشمل هذا زيادة التشديد على منع الجريمة. |
There is also a need to put more emphasis on cross-cutting and shared objectives among various programmes. | UN | ولا بد أيضا من زيادة التشديد على الأهداف الشاملة والمشتركة فيما بين البرامج المختلفة. |
They articulated fears that the increasing emphasis on JI might divert attention from the effective implementation of obligations under the Convention, and the related concern that JI would replace these existing commitments, particularly those relating to financial assistance and technology transfer. | UN | وأبدت خشيتها من أن زيادة التشديد على التنفيذ المشترك قد تحوﱢل الانتباه عن التنفيذ الفعال للالتزامات بموجب أحكام الاتفاقية، وأعربت عــن قلقهـا مــن أن يحل التنفيذ المشترك محل هذه الالتزامات الحالية، وخاصـة ما يتصل منها بالمساعدة المالية ونقل التكنولوجيا. |
323. Another new aspect of the current debate in relation with the earlier one is perhaps the greater emphasis placed on the importance of women’s empowerment in achieving lasting gains towards gender equality in labour markets. | UN | ٣٢٣ - وهناك جانب جديد آخر في هذا النقاش يتعلق بما سبقه من نقاش، يتمثل في زيادة التشديد على أهمية تمكين المرأة من تحقيق مكاسب دائمة في اتجاه المساواة بين الجنسين في أسواق العمل. |
14. A stronger emphasis on international and regional cooperation needs to be developed to implement the network concepts associated with the telescopes distributed in the developing countries. | UN | 14- ويلزم زيادة التشديد على التعاون الدولي والاقليمي، من أجل تنفيذ مفاهيم الشبكات المتصلة بالمقاريب الموزعة في البلدان النامية. |
56. Notes with concern the low degree of emphasis on the following drivers of development effectiveness: enhancing national ownership, seeking South-South solutions, and promoting gender equality, and requests UNDP to increase its emphasis on those drivers. | UN | 6 - يلاحظ مع القلق تدني مستوى التشديد على العوامل التالية المحفزة لفعالية أنشطة التنمية: تعزيز تسلم الجهات الوطنية مقاليد إدارة أنشطة التنمية، والبحث عن حلول داخل بلدان الجنوب، وتحقيق المساواة بين الجنسين، ويطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة التشديد على هذه العوامل. |
" 4. Calls upon all States, through enhanced emphasis on the education of the girl child, to impart and develop the necessary skills to enable them eventually to be employed, especially by taking steps to overcome male and female stereotypes and by promoting positive role models; | UN | " 4 - تهيب بجميع الدول أن تعمل، من خلال زيادة التشديد على تعليم الطفلة، على إكسابها المهارات اللازمة وتنمية هذه المهارات لتمكينها من الحصول على وظيفة لاحقا، لا سيما من خلال اتخاذ خطوات للتخلص من القوالب النمطية الذكرية والأنثوية ومن خلال الترويج لنماذج إيجابية يقتدى بها؛ |
He proposed that more emphasis be placed on the development of infrastructure and commodity sectors in view of their importance for Africa's development. | UN | واقترح زيادة التشديد على تنمية قطاعي الهياكل الأساسية والسلع الأساسية بالنظر إلى أهميتهما في تنمية أفريقيا. |