"زيادة التعاون في" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased cooperation in
        
    • increase cooperation in
        
    • greater cooperation in
        
    • enhance cooperation in
        
    • further cooperation in
        
    • increasing cooperation in
        
    • increased collaboration in
        
    • cooperate further in
        
    • increased cooperation on
        
    • further cooperate within
        
    • greater collaboration in
        
    • enhancing cooperation in
        
    • increase collaboration in
        
    • increased collaboration on
        
    • growing cooperation in
        
    We call for increased cooperation in the area of food security, among OIC States and between OIC and interested partners. UN وندعو إلى زيادة التعاون في مجال الأمن الغذائي، فيما بين دول منظمة التعاون الإسلامي وبين المنظمة والشركاء المعنيين.
    He also noted the increased cooperation in information-sharing with the Royal Moroccan Army and Landmine Action. UN ولاحظ أيضا زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    A workshop in Sarajevo will help South-East European officials to increase cooperation in terrorism cases. UN وستساعد حلقة العمل في سراييفو مسؤولي جنوب شرق أوروبا على زيادة التعاون في قضايا الإرهاب.
    There was therefore a need for greater cooperation in designing and implementing approaches to building relationships with taxpayers using various channels to provide tax services and encourage tax compliance, especially voluntary compliance. UN لذلك فإن هناك حاجة إلى زيادة التعاون في وضع وتنفيذ نهج لبناء علاقات مع دافعي الضرائب باستخدام مختلف القنوات لتقديم الخدمات الضريبية وتشجيع الامتثال الضريبي، ولا سيما الامتثال الطوعي.
    B. Accounting for the receipt and use of contributions not institutionalized 15. The Rwanda Operation concluded seven memoranda of understanding with UNHCR to enhance cooperation in the field and to avoid duplication in various educational, cultural and other project areas. UN 15 - أبرمت عملية رواندا سبع مذكرات تفاهم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بغية زيادة التعاون في الميدان وتفادي الازدواجية في مختلف ميادين المشاريع التعليمية والثقافية وسواها.
    The Committee encouraged further cooperation in those areas and, in particular, further efforts to increase the participation of developing countries. UN وشجعت اللجنة على زيادة التعاون في تلك المجالات، ولا سيما بذل مزيد من الجهود لزيادة مشاركة البلدان النامية.
    It was therefore important for participants in the Conference to exchange experiences regarding their implementation of the Convention and to discuss ways of increasing cooperation in that endeavour. UN وقال من المهم، بالتالي، أن يطلع المشاركون في المؤتمر بعضهم البعض على تجاربهم فيما يتصل بتنفيذهم للاتفاقية وأن يناقشوا طرق زيادة التعاون في هذا المسعى.
    I also note with satisfaction the increased cooperation in information-sharing with the Royal Moroccan Army and Landmine Action. UN وألاحظ أيضا بارتياح زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    We consider that apart from institutional benefits reaped through regular contact between the United Nations and the OSCE, what is more relevant is the increased cooperation in the field in the different parts of the OSCE area. UN وبغض النظر عن الفوائد المجتناة بواسطة الاتصال المنتظم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فإننا نرى أن اﻷهم هو زيادة التعاون في الميدان في مختلف أنحاء منطقة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The economic benefits emanate from increased cooperation in the peaceful uses of biotechnology. UN أما الفوائد الاقتصادية فتنبثق عن زيادة التعاون في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا الأحيائية.
    (vii) increase cooperation in the investigative, prosecutorial and judicial realms. UN `٧` زيادة التعاون في مجالات التحقيقات والاجراءات القانونية والاجراءات القضائية.
    In that regard, he urged all countries to increase cooperation in the dissemination of information in order to promote understanding and harmony among all peoples of the world. UN وفي هذا الصدد، حث جميع البلدان على زيادة التعاون في نشر المعلومات بغية تعزيز التفاهم والتناغم فيما بين جميع شعوب العالم.
    USCS exchanges information and works to increase cooperation in controlling the export of United States-origin munitions. UN تقوم دائرة الجمارك التابعة للولايات المتحدة بتبادل المعلومات وتعمل على زيادة التعاون في مجال مراقبة صادرات الذخائر التي يكون منشؤها الولايات المتحدة.
    Promotion of greater cooperation in space science and technology UN التشجيع على زيادة التعاون في مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء
    We welcome those developments and reiterate our determination to continue working, within the Organization, towards greater cooperation in the field of the environment. UN ونحن نرحب بهذه اﻷحداث ونعبر مجددا عن عزمنا على مواصلة العمل داخل المنظمة من أجل زيادة التعاون في ميدان البيئة.
    In line with the approach to development set out in the Naples, Lyon, Denver and Birmingham communiqués, we call on both Governments to reduce expenditure that undermines their objective of promoting sound economic policies that will benefit all members of society, especially the poorest, and to otherwise enhance cooperation in South Asia. UN وتمشيا مع نهج التنمية المنصوص عليه في بلاغات نابولي وليون ودنفر وبرمنغهام، ندعو كلتا الحكومتين إلى تخفيض النفقات التي تحبط أهدافهما في تنفيذ سياسات اقتصادية سليمة تعود بالنفع على جميع أفراد المجتمع، وخصوصا أفقرهم، وإلى زيادة التعاون في جنوب آسيا من نواح أخرى.
    The Committee encouraged further cooperation in those areas and, in particular, further efforts to increase the participation of developing countries. UN وشجعت اللجنة على زيادة التعاون في تلك المجالات ولا سيما بذل مزيد من الجهود لزيادة اشراك البلدان النامية.
    It has also proven its positive potential for increasing cooperation in the peaceful use of technology and knowledge in the area of chemistry. UN كما أثبتت قدرتها الايجابية على زيادة التعاون في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا والمعرفة في مجال الكيمياء.
    This has led to increased collaboration in the implementation of activities at the field level. UN وقد أدى هذا إلى زيادة التعاون في تنفيذ الأنشطة على المستوى الميداني.
    Developed countries should cooperate further in addressing the repatriation of money illegally acquired from developing countries to their respective countries of origin. UN وأهاب بالدول متقدمة النمو زيادة التعاون في معالجة مسألة إعادة الأموال المكتسبة من البلدان النامية بطريق غير مشروع إلى بلدانها الأصلية المعنية.
    " The transition from confrontation to consensus in intergovernmental relations has generated increased cooperation on a large number of issues. UN " وقد أدى الانتقال من المواجهة إلى التوافق في اﻵراء في العلاقات بين الحكومات إلى زيادة التعاون في عدد كبير من المسائل.
    7. Also requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to further cooperate within the framework of the Human Resources Network, making better use of national competitive recruitment examinations and existing rosters, and improving inter-agency mobility; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، زيادة التعاون في إطار شبكة الموارد البشرية واستخدام الامتحانات التنافسية الوطنية لاستقدام الموظفين والقوائم الحالية على نحو أفضل وتحسين فرص التنقل بين الوكالات؛
    It reported that progress had been made in building teamwork and believed that greater collaboration in developing the CCA meant better development assistance programmes. UN وقال إن حكومته أفادت عن تحقيق تقدم في بناء روح الفريق الواحد، ورأت أن زيادة التعاون في وضع التقييمات القطرية المشتركة يعني تحسين برامج المساعدة الإنمائية.
    They underline the importance of enhancing cooperation in the field of telecommunications. UN ويؤكدون أهمية زيادة التعاون في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    (d) The United Nations and the Bretton Woods institutions should seek to increase collaboration in the establishment and operation of knowledge networks for the benefit of Governments and peoples globally, especially for those in developing countries; UN )د( ينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تسعى الى زيادة التعاون في إنشاء شبكات المعرفة وتشغيلها تحقيقا لمصلحة الحكومات والشعوب على الصعيد العالمي، وبخاصة حكومات البلدان النامية وشعوبها؛
    (a) increased collaboration on the digitization programme between the Dag Hammarskjöld Library and the Library of the United Nations Office at Geneva. UN (أ) زيادة التعاون في برنامج التمثيل الرقمي للوثائق بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    6. Welcomes the partnership agreement concluded recently between the United Nations Democracy Fund and the Inter-Parliamentary Union, and looks forward to growing cooperation in the realm of democracy and good governance; UN 6 - ترحب باتفاق الشراكة المبرم حديثا بين صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والاتحاد البرلماني الدولي، وتتطلع إلى زيادة التعاون في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus