"زيادة الدعم الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased international support
        
    • greater international support
        
    • raise international support
        
    • enhanced international support
        
    • increase international support
        
    • bolstering international support
        
    • Strengthened international support
        
    He feared, however, that without increased international support to the Government, such cases could occur repeatedly. UN وهو يخشى، من ناحية أخرى، أن الحالات من هذا القبيل يمكن، في حالة عدم زيادة الدعم الدولي للحكومة، أن تحدث على نحو متكرر.
    But in order to meet the Goals, Africa also needs increased international support. UN غير أن أفريقيا بحاجة كذلك إلى زيادة الدعم الدولي حتى يتسنى لها تحقيق الأهداف المذكورة.
    (vi) increased international support to security sector reform and improved coordination of national and international actors UN `6 ' زيادة الدعم الدولي لإصلاح قطاع الأمن وتحسين التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    She called for greater international support for Liberia's police in line with the expected drawdown of UNMIL troops. UN ودعت إلى زيادة الدعم الدولي لشرطة ليبريا تماشيا مع الخفض التدريجي المتوقع لقوات البعثة.
    Objective of the Organization: To raise international support for the economic, political and social development of Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: زيادة الدعم الدولي لحالة التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة سعيا لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    He called, in conclusion, for increased international support for efforts to eradicate poverty and unemployment in Africa. UN ودعا في ختام بيانه إلى زيادة الدعم الدولي للجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والبطالة في أفريقيا.
    It also urged increased international support for African peacekeeping centres. UN ويحث أيضا على زيادة الدعم الدولي المقدم لمراكز حفظ السلام الأفريقية.
    Appeals for increased international support for countries forced to accept such a huge influx of refugees must not go unheeded. UN ودعا إلى استمرار النداءات التي توجه من أجل زيادة الدعم الدولي للبلدان التي تضطر إلى قبول هذا التدفق الهائل من اللاجئين.
    We are therefore appealing for increased international support to improve the investment climate and productivity in our countries. UN وبالتالي، فإننا نحث على زيادة الدعم الدولي لتحسين مناخ الاستثمار والانتاجية في بلداننا.
    " Emphasizing the need for increased international support for the reforms being undertaken by developing countries, including the critical importance of increased global market access for their exports for the success of those reforms, UN " وإذ تؤكد ضرورة زيادة الدعم الدولي للاصلاحات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما فيها ما لزيادة فرص وصول صادراتها الى السوق العالمية من أهمية حاسمة في نجاح هذه اﻹصلاحات،
    Emphasizing the need for increased international support for the reforms being undertaken by many developing countries, and by countries with economies in transition, including the provision of increased global market access for their exports, which is of critical importance for the success and further encouragement of those reforms, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة الدعم الدولي للاصلاحات التي يضطلع بها حاليا عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك توفير مزيد من الفرص لوصول صادراتها الى السوق العالمية، وهو أمر ذو أهمية حاسمة لنجاح تلك الاصلاحات وزيادة تشجيعها.
    Emphasizing the need for increased international support for the reforms being undertaken by many developing countries and by countries with economies in transition, including the provision of increased global market access for their exports, which is of critical importance for the success and further encouragement of those reforms, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة الدعم الدولي لﻹصلاحات التي يضطلع بها حاليا عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك توفير مزيد من الفرص لوصول صادراتها الى السوق العالمية، وهو أمر ذو أهمية حاسمة لنجاح تلك اﻹصلاحات وزيادة تشجيعها،
    It encourages increased international support to the Lebanese Armed Forces, in response to their recently launched capabilities development plan as well as in the context of the Strategic Dialogue between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN ويشجع على زيادة الدعم الدولي للجيش اللبناني، استجابةً لخطة تنمية القدرات التي أطلقها الجيش اللبناني مؤخرا، وكذلك في سياق الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني واليونيفيل.
    The document urges States to strengthen cooperation and existing arrangements, while calling for increased international support for sustainable mountain development. UN وتحث الوثيقة الدول على تعزيز التعاون والترتيبات القائمة، وتدعو في نفس الوقت إلى زيادة الدعم الدولي للتنمية المستدامة للجبال.
    It encourages increased international support to the Lebanese Armed Forces, in response to their recently launched capabilities development plan as well as in the context of the strategic dialogue between the Lebanese Armed Forces and the Force. UN ويشجع على زيادة الدعم الدولي للقوات المسلحة اللبنانية، استجابة لخطة تنمية القدرات التي أعلنتها القوات المسلحة اللبنانية مؤخرا وفي سياق الحوار الاستراتيجي بين القوات المسلحة اللبنانية والقوة.
    They called for greater international support for MINUSMA so that it could respond more effectively to the situation on the ground. UN ودعوا إلى زيادة الدعم الدولي المقدَّم إلى البعثة المتكاملة حتى تتمكن من مواجهة الوضع السائد في الميدان بشكل أكثر فعالية.
    With regard to International Atomic Energy Agency safeguards, the Rio Group reiterates the importance of achieving greater international support for that regime through the signing and subsequent ratification of such agreements. UN وبخصوص ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤكد مجموعة ريو مجددا على أهمية زيادة الدعم الدولي لذلك النظام بتوقيع هذه الاتفاقات ثم التصديق عليها.
    Objective of the Organization: To raise international support for the economic, political and social development of Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: زيادة الدعم الدولي لحالة التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة سعيا لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Objective of the Organization: To raise international support for the economic, political and social development of Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: زيادة الدعم الدولي لحالة التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة سعيا لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    (b) enhanced international support to small island developing States to enable them to adequately adapt to climate change UN (ب) زيادة الدعم الدولي المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من التكيف مع تغير المناخ
    Some delegations expressed their disappointment that expectations, according to which the reduction of military expenditure in developed countries would serve to increase international support and financial flows to developing countries, had not been met. UN وأعربت بضعة وفود عن خيبة أملها إزاء عدم تحقق التوقعات التي كانت تعتبر أن خفض الانفاق العسكري في البلدان المتقدمة سيؤدي إلى زيادة الدعم الدولي والتدفقات المالية لصالح البلدان النامية.
    :: bolstering international support for strengthening health systems UN :: زيادة الدعم الدولي لتعزيز النظم الصحية
    (a) Strengthened international support for the implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States UN (أ) زيادة الدعم الدولي لتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus