"زيادة السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • population growth
        
    • population increase
        
    • growing population
        
    • increase in population
        
    • increases in population
        
    • population increased
        
    • increasing population
        
    • increasing populations
        
    • increase of population
        
    • increase the population
        
    Health-care reform and improvements in housing and public health have contributed significantly to population growth. UN وقد ساهم إصلاح الرعاية الصحية والتحسينات في الإسكان والصحة العامة بدرجة لها شأنها في زيادة السكان.
    All this led to a 73 per cent decline in the rate of natural population growth, from 6.7 per cent in 1981 to 1.8 per cent in 1991. UN وقد أدى كل هذا إلى انخفاض طبيعي في زيادة السكان من ٦,٧ في عام ١٩٨١ إلى ١,٨ في عام ١٩٩١، أو ٣,٧ أضعاف.
    For example, Nigeria has reported that its high population growth rate has led to an unacceptable level of natural resource extraction, thus defeating attempts to achieve sustainability. UN على سبيل المثال، قررت نيجيريا أن زيادة السكان المرتفعة لديها قد أدت إلى استخراج الموارد الطبيعية بمستوى غير مقبول، مما يعرقل محاولات تحقيق الاستدامة.
    Jordan explains that there was increased production of wastewater as a result of the population increase. UN وأوضح الأردن أنه حدثت زيادة في المياه المستعملة نتيجة زيادة السكان.
    High population growth rates make it more difficult for countries to channel adequate investments to the social sector and to expand basic infrastructure. UN وإن ارتفاع نسب زيادة السكان يجعل من الصعوبــة بالنسبة للبلـدان أن توجه استثمارات كافيــة للقطاع الاجتماعــي وأن تتوسع في هياكلها اﻷساسية.
    Immigration accounted for 45.4 per cent of the population growth between 1991 and 2001. UN وتبلغ نسبة المهاجرين في زيادة السكان بين عامي 1991 و 2001 ما مقداره 45.4 في المائة.
    Immigration accounted for 45.4 per cent of the population growth between 1991 and 2001. UN وتبلغ نسبة المهاجرين في زيادة السكان بين عامي 1991 و 2001 ما مقداره 45.4 في المائة.
    It now produced 26.8 million tons of food grains to feed its 130 million people and had reduced its population growth rate by one half over the past two decades. UN كما خفضت معدل زيادة السكان للنصف عبر العقدين الماضيين.
    In fact, the growth of global water demand is already outpacing population growth. UN وفي حقيقة الأمر، فإن نمو الطلب العالمي على المياه أصبح الآن يتجاوز زيادة السكان.
    Moreover, it must be borne in mind that population growth would intensify the problem of poverty. UN وفضلا عن ذلك، لا ينبغي أن يغيب عن الذهن أن زيادة السكان سوف تضاعف مشكلة الفقر.
    Even more alarming is the gap between population growth and the amount of health sector investments, which are even shrinking in many countries. UN بل إن ما يدعو الى اثارة مزيد من الجزع هو الفجوة بين زيادة السكان ومبالغ الاستثمارات في القطاع الصحي، اﻵخذة في الانكماش في كثير من البلدان.
    Even more alarming is the gap between population growth and the amount of health sector investments, which are even shrinking in many countries. UN بل إن ما يدعو الى اثارة مزيد من الجزع هو الفجوة بين زيادة السكان ومبالغ الاستثمارات في القطاع الصحي، اﻵخذة في الانكماش في كثير من البلدان.
    The round table concluded, among other things, that AIDS was unlikely to have a significant effect on population growth rates at either the global or the country level. UN واستنتج اجتماع الطاولة المستديرة، بين جملة أمور أخرى، أن من غير المرجح أن يكون لﻹيدز أثر ذو شأن على معدلات زيادة السكان سواء على المستوى العالمي أو على المستوى القطري.
    12. The population growth rate of 2.4 per cent indicated in the previous combined report has not changed. UN 12- لم يتغير معدل 2.4 في المائة، وهو معدل زيادة السكان الوارد في التقرير السابق.
    These ratios could deteriorate, under the prevailing rates of population increase. UN ويمكن أن تتدهور هذه النسب في ظل معدلات زيادة السكان السائدة.
    With 95 per cent of the population increase taking place in developing countries, the communities that bear the burden of rising numbers are those least equipped to do so. UN ومع حدوث ٩٥ في المائة من زيادة السكان في البلدان النامية، فإن المجتمعات المحلية التي تتحمل عبء تزايد اﻷعداد هي أقل المجتمعات استعدادا للتعامل مع هذه المشكلة.
    48. The rate of population increase had been low over the past 30 years because of the success of the family-planning programme and the possibility of migration. UN ٨٤ - وقالت إن معدل زيادة السكان قد انخفض على مدى اﻷعوام الثلاثين السابقة، بسبب نجاح برنامج تنظيم اﻷسرة وإمكانية الهجرة.
    For example, in the area of food supply, a growing population drives up prices in the short term because of increased scarcity, but these higher prices attract potential entrepreneurs who create new solutions, which then cause prices to decrease. UN وفي مجال الإمدادات الغذائية، على سبيل المثال فإن زيادة السكان ينجم عنها ارتفاع الأسعار في الأجل القصير بسبب تفاقم الندرة، ولكن هذه الأسعار المرتفعة تجذب أصحاب المشاريع المحتملين الذين يوجدون حلولا جديدة، تؤدي إلى انخفاض الأسعار.
    An increase in population causes an increase in the demand for agricultural products and consequently brings an increased demand for water. UN وتتسبب زيادة السكان في ارتفاع الطلب على المنتجات الزراعية وبالتالي تؤدي إلى زيادة الطلب على المياه.
    Secondly, scale effects of increased consumption accrue not only from the pattern of consumption but also from increases in population. UN وثانيا، فإن تأثيرات الحجم الناجمة عن زيادة الاستهلاك لا تنشأ عن نمط الاستهلاك فحسب بل وعن زيادة السكان أيضا.
    The data suggests that the number of reported rapes and attempted rapes per year has more than doubled since independence, even though the population increased by only 39% during that time. UN وتشير البيانات إلى أن عدد الحالات المبلَّغ عنها من الاغتصاب ومحاولة الاغتصاب سنوياً زاد بأكثر من الضعف منذ الاستقلال، رغم أن زيادة السكان لم تتجاوز 39 في المائة أثناء تلك الفترة.
    It entails increasing population and/or per capita consumption as reflected in an increasing gross domestic product (GDP). UN ويستلزم ذلك زيادة السكان و/أو الاستهلاك الفردي على النحو المبين في زيادة الناتج المحلي الإجمالي.
    It was expected that there would be further pressure on food security due to increasing populations and changing food habits resulting from economic growth in developing countries. UN ومن المتوقع أن يتعرض الأمن الغذائي لمزيد من الضغط بسبب زيادة السكان وتغير العادات الغذائية نتيجة للنمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    Data on the natural increase of population are not available. UN والبيانات عن زيادة السكان الطبيعية غير متاحة.
    That said, the Libyan Arab Jamahiriya was a vast and underpopulated country and married couples were encouraged to do their bit to increase the population. UN وقالت إن الجماهيرية العربية الليبية بلد واسع المساحة وقليل السكان ويشجع المتزوجون على أداء قسطهم في زيادة السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus