"زيادة الطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased demand
        
    • increasing demand
        
    • greater demand
        
    • increase demand
        
    • growing demand
        
    • higher demand
        
    • increase the demand
        
    • increase in demand
        
    • high demand
        
    • increasing demands
        
    • increased demands
        
    • more demand
        
    • increased requests
        
    • rising demand
        
    • increasing the demand
        
    The continuing rise in energy prices has led to increased demand for and, hence, price rises for biofuels. UN فقد أدى الارتفاع المتواصل لأسعار الطاقة إلى زيادة الطلب على الوقود الأحيائي وبالتالي إلى ارتفاع أسعاره.
    There is evidence of increased demand by those governments for UNOPS services, and this trend is expected to continue. UN وثمة دليل على زيادة الطلب من جانب الحكومات على خدمات المكتب، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    Farmers' focus on maize production has also led to increased demand for other crops to substitute for maize consumption. UN فتركيز المزارعين على إنتاج الذرة أدى بدوره إلى زيادة الطلب على المحاصيل الأخرى للاستعاضة بها عن استهلاك الذرة.
    The general economic recovery and rapidly increasing demand in Asia, particularly China, were the main reasons for the price rises. UN وشكل الانتعاش الاقتصادي العام وسرعة زيادة الطلب في آسيا، ولا سيما في الصين، السببين الرئيسيين في ارتفاع الأسعار.
    The increase in oral hearings under the new system has resulted in a greater demand for qualified interpreters. UN وقد أسفرت زيادة المرافعات الشفوية في إطار النظام الجديد عن زيادة الطلب على المترجمين الفوريين المؤهلين.
    Promoting and encouraging consumption of chocolate and cocoa-based products in order to increase demand for cocoa in close cooperation with the private sector. UN `4` تعزيز وتشجيع استهلاك الشيكولاتة والمنتجات المشتقة من الكاكاو من أجل زيادة الطلب على الكاكاو، وذلك بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص.
    The proliferation of international business contributes to the growing demand for housing. UN ويسهم تكاثر أعمال التجارية الدولية في زيادة الطلب على الإسكان.
    increased demand for energy and petroleum import reported by Tonga UN أبلغ عن زيادة الطلب على الطاقة والبترول في تونغا
    UNMIL will also provide Mission-wide operations and information coordination in the context of increased demand for its emergency response capacity. UN وسوف تقوم البعثة أيضا بتنسيق العمليات والمعلومات على صعيد البعثة في سياق زيادة الطلب على قدرتها لمواجهة حالات الطوارئ.
    Mr. Williams highlighted the twin challenge of urbanization, namely increased demand and provision of quality water supply. UN وأبرز السيد وليامز التحدي المزدوج الذي يفرضه التحضر، وهو زيادة الطلب على إمدادات المياه وتوفير إمدادات مياه ذات جودة.
    In the light of the new system of justice, along with an increased demand for legal consultation and advice, the Office has had to adjust its staffing. UN وفي إطار النظام الجديد لإقامة العدل، إلى جانب زيادة الطلب على الاستشارات القانونية، تعين على المكتب تعديل ملاك موظفيه.
    Higher output owing to increased demand in the field and Headquarters UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب في الميدان والمقر
    The higher output was attributable to an increased demand for legal services UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على الخدمات القانونية
    A lack of harmonization of air assets persisted despite an increasing demand for air support. UN وكان هناك انعدام مستمر لتنسيق العتاد الجوي رغم زيادة الطلب على الدعم الجوي.
    In response to increasing demand for technical assistance, internal reforms aimed at improving the efficiency and quality of services were implemented. UN ولتلبية زيادة الطلب على المساعدة التقنية، نُفِّذت إصلاحات داخلية تهدف إلى تحسين كفاءة الخدمات ونوعيتها.
    Devoting resources to these activities can often translate into greater demand and consequently result in greater political will. UN ويمكن لتكريس الموارد لهذه الأنشطة أن يُترجم في غالب الأحيان إلى زيادة الطلب ويفضي بالتالي إلى إيجاد إرادة سياسية أكبر.
    Secondly, by generating growth, trade liberalization will help to increase demand for environmental quality and relieve environmental pressures associated with poverty. UN وثانيا، سيساعد تحرير التجارة، عن طريق توليد النمو، في زيادة الطلب على النوعية البيئية وتخفيف الضغوط البيئية المرتبطة بالفقر.
    However, the expansion of music markets in developing countries has come mainly on account of growing demand for American and European music. UN بيد أن اتساع أسواق الموسيقى في البلدان النامية قد تحقق أساساً بفضل زيادة الطلب على الموسيقى الأمريكية والأوروبية.
    (v) higher demand for and use of global data on human settlements UN ' 5` زيادة الطلب على البيانات العالمية للمستوطنات البشرية وزيادة استعمالها
    This in turn can increase the demand for virgin products and severely damage the recycling economies UN ويمكن أن يؤدي ذلك بدوره إلى زيادة الطلب على المنتجات البكر وأن يلحق ضرراً شديداً بالاقتصادات التي تقوم بإعادة التدوير؛
    The likely increase in demand in India, China and elsewhere was a great opportunity for energy producers. UN إن احتمال زيادة الطلب في الهند والصين وبلدان أخرى يمثل فرصة عظيمة أمام منتجي الطاقة.
    According to officials at the Prime Minister’s Office, the high demand for apartments in settlements was due to low prices rather than ideological motives. UN وترجع زيادة الطلب على الشقق في المستوطنات، وفقا لما يقوله المسؤولون في مكتب رئيس الوزراء، إلى انخفاض أسعارها وليس إلى دوافع مذهبية.
    In addition, there is a continuous increase in the work programme, which results in increasing demands on the Professional staff. UN وبالإضافة إلى ذلك هنالك زيادة مستمرة في برنامج العمل مما نتج عنها زيادة الطلب على موظفي الفئة الفنية.
    UNRWA attributed this significant increase to a rise in the number of Palestine refugees, which resulted in increased demands for cash assistance, food security and rental subsidies. UN وعزت الأونروا هذه الزيادة الكبيرة إلى زيادة عدد اللاجئين الفلسطينيين، مما أدى إلى زيادة الطلب على المساعدات النقدية والمساعدات المقدمة لكفالة الأمن الغذائي وإعانات الإيجار.
    32. Population growth obviously places more demand on health services. UN ٣٢ - ومن الواضح أن النمو السكاني يؤدي الى زيادة الطلب على الخدمات الصحية.
    The higher number of maps produced stemmed from increased requests by team sites UN يُعزى ارتفاع عدد الخرائط التي جرت إصدارها إلى زيادة الطلب عليها من مواقع الأفرقة
    The gap between the rising demand and limited supply of energy resources is widening. UN والفجوة بين زيادة الطلب على مصادر الطاقة والعرض المحدود منها آخذة في الازدياد.
    Consumer confidence seems to be returning, increasing the demand for manufactured goods such as food, clothing, automobiles and consumer electronics. UN ويبدو أن ثقة المستهلكين هي في طريقها إلى العودة، مما يؤدي إلى زيادة الطلب على السلع المصنّعة مثل الغذاء والملابس والسيارات والسلع الإلكترونية المعدَّة للاستهلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus