6. Also acknowledges the progress made in increasing allocations from the Environment Fund to activities and operations in the 2014-2015 programme; | UN | 6 - يسلم أيضاً بالتقدم المُحرز في زيادة المخصصات من صندوق البيئة للأنشطة والعمليات في برنامج العمل للفترة 2014-2015؛ |
7. Notes the progress made in increasing allocations from the Environment Fund to activities and operations in the programme of work for the biennium 2016 - 2017; | UN | 7 - تلاحظ التقدم الـُمحرز في زيادة المخصصات من صندوق البيئة للأنشطة والعمليات في برنامج العمل لفترة السنتين 2016-2017؛ |
His delegation also wished to register its concern regarding the increased allocation for contractual or consultancy services. | UN | وقال إن وفده يود أن يسجل أيضا شعوره بالقلق إزاء زيادة المخصصات المقررة للخدمات التعاقدية أو خدمات الخبراء الاستشاريين. |
The increased allocation for the Middle East and North Africa was mainly a result of increased emergency activities in Iraq and the Sudan. | UN | وتعزى أساسا زيادة المخصصات للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا إلى ازدياد أنشطة الطوارئ في العراق والسودان. |
None the less, increased allocations should be made within the constraints of overall resource availability and perceived national development priorities. | UN | ومع ذلك ينبغي زيادة المخصصات في إطار العقبات التي تحد من توافر الموارد عموما وأولويات التنمية الوطنية المتوخاة. |
This requires increased allocations of funds for essential services, strengthening political will and improving the international policy environment. | UN | ويتطلب هذا الأمر زيادة المخصصات من الأموال لتقديم الخدمات الأساسية، وتعزيز الإرادة السياسية وتحسين بيئة السياسات الدولية. |
It may also encourage member States to increase allocations for social expenditure targeted at poverty eradication; | UN | وقد يعمد أيضا إلى تشجيع الدول الأعضاء على زيادة المخصصات للإنفاق الاجتماعي الذي يهدف إلى القضاء على الفقر؛ |
It is also important to increase the allocation of public resources to ensure sufficient funding is allocated to schools. | UN | ومن المهم أيضا زيادة المخصصات من الموارد العامة لضمان التمويل الكافي للمدارس. |
7. Notes the progress made in increasing allocations from the Environment Fund to activities and operations in the programme of work for the biennium 2016-2017; | UN | 7 - تلاحظ التقدم الـُمحرز في زيادة المخصصات من صندوق البيئة للأنشطة والعمليات في برنامج العمل لفترة السنتين 2016-2017؛ |
6. Also acknowledges the progress made in increasing allocations from the Environment Fund to activities and operations in the 2014 - 2015 programme; | UN | 6 - يسلم أيضاً بالتقدم المُحرز في زيادة المخصصات من صندوق البيئة للأنشطة والعمليات في برنامج العمل للفترة 2014-2015؛ |
However, rising donor funding results mostly from increasing allocations to AIDS treatment, whereas donor support for family planning has declined. | UN | بيد أن زيادة التمويل الذي تقدمه الجهات المانحة نتجت أساسا عن زيادة المخصصات المرصودة لعلاج الإيدز، بينما تراجع الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة لتنظيم الأسرة. |
The General Assembly also called upon all Governments and relevant United Nations organizations to consider increasing allocations for economic and technical cooperation among developing countries and to identify new funding modalities such as triangular cooperation and private sector funding. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى جميع الحكومات ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تنظر في زيادة المخصصات للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وأن تحدد طرائق جديدة للتمويل، مثل التعاون الثلاثي والتمويل من القطاع الخاص. |
Saint Lucia informed the Human Rights Council that, to give effect to existing policies and to implement new policies and programmes, an increased allocation had been announced in the Government budget in April 2011. | UN | فقد أبلغت سانت لوسيا مجلس حقوق الإنسان أنه تم الإعلان عن زيادة المخصصات في الميزانية الحكومية في نيسان/أبريل 2011 من أجل تنفيذ السياسات القائمة وتنفيذ سياسات وبرامج جديدة في هذا الشأن. |
Taking into account the ever-increasing tasks of the United Nations human rights system, increased allocation of resources devoted to United Nations human rights activities is an absolute necessity. | UN | وفي ضوء التزايد المستمر لمهام نظام اﻷمم المتحــدة لحقوق اﻹنسان، تصبح زيادة المخصصات التي تكرس ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان أمــرا ضــروريا ضــرورة مطلقة. |
The larger problem, however, was that the increased allocation of resources to special political missions tended to lead to a reduction in the resources available for other activities. | UN | غير أن المشكلة الأكبر تتمثل في أن زيادة المخصصات من الموارد للبعثات السياسية الخاصة تؤدي إلى تقليص الموارد المتاحة للأنشطة الأخرى. |
For their part, the regional economic commissions were an important means of promoting regional cooperation and the increased allocation proposed for them was therefore welcome. | UN | وبما أن اللجان الاقتصادية الإقليمية تمثِّل من جانبها وسيلة هامة لتعزيز التعاون الإقليمي، فإن زيادة المخصصات المقترحة لها تكون موضع ترحيب. |
The 20/20 initiative would certainly promote increased allocations to the social sector at both the national and international donor levels. | UN | وستعزز مبادرة ٠٢/٠٢ بكل تأكيد زيادة المخصصات للقطاع الاجتماعي، على صعيد المانحين الوطنيين والدوليين على حد سواء. |
However, with significantly increased allocations to population assistance, resources can be made available as was agreed at the International Conference on Population and Development. | UN | ومع ذلك، يمكن توفير الموارد حسبما تم الاتفاق عليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إذا تمت زيادة المخصصات المقدمة للمساعدة السكانية بصورة كبيرة. |
The decrease in resources and the staffing cuts to which UNCTAD would be subjected under the proposed programme budget were a source of concern, especially in view of the increased allocations for such items as temporary assistance, overtime, the use of experts and consultants, and contractual services. | UN | وأشارت إلى أن تخفيض الموارد وعدد الموظفين الذي سيخضع له اﻷونكتاد بموجب الميزانية البرنامجية المقترحة أمر يبعث على القلق، وخاصة في ضوء زيادة المخصصات لبنود مثل المساعدة المؤقتة، والعمل اﻹضافي، واستخدام الخبراء والمستشارين، والخدمات التعاقدية. |
OHCHR should receive increased allocations from the regular budget for work on the right to development. | UN | 118- ينبغي زيادة المخصصات التي تحصل عليها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من الميزانية العادية للأعمال المتعلقة بالحق في التنمية. |
As a result, the Fund was able to increase allocations and strengthen the foundation for quality programming going forward. | UN | ونتيجة لذلك، تمكن الصندوق من زيادة المخصصات وتعزيز الأساس اللازم للمضي قدما في البرمجة الجيدة النوعية. |
The regional IPFs were reduced significantly in the fifth cycle in order to increase the allocation to LDCs. | UN | ٨٥ - خفضت أرقام التخطيط اﻹرشادي اﻹقليمية بشكل كبير في الدورة الخامسة بغية زيادة المخصصات ﻷقل البلدان نموا. |
116. The Committee recommends enhancing the national machinery by clarifying its functions and the relations between its various organs and the organs of Government, as well as through the allocation of greater budgetary and human resources so as to ensure its effective functioning at the national and regional levels. | UN | ١١٦ - وتوصي اللجنة بتعزيز اﻵلية الوطنية عن طريق توضيح وظائفها والعلاقات بين مختلف أجهزتها وأجهزة الحكومة، فضلا عن زيادة المخصصات في الميزانية ومن الموظفين بغية تأمين الاشتغال الفعال لهذه الهيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
He appealed to the Working Group to make a strong recommendation to level the fiscal playing field by calling for a larger allocation of funds for the Office of the President from the regular United Nations budget. | UN | وناشد الفريق العامل أن يقدم توصية يشدد على ضرورة الأخذ بها تدعو إلى كفالة تكافؤ الفرص من الناحية المالية عن طريق زيادة المخصصات المرصودة لمكتب الرئيس من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |