"زيادة المرونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • greater flexibility
        
    • increased flexibility
        
    • increasing flexibility
        
    • increase flexibility
        
    • more flexible
        
    • more flexibility
        
    • increase resilience
        
    • enhanced flexibility
        
    • increasing resilience
        
    • increase the flexibility
        
    • greater resilience
        
    • adding flexibility
        
    • enhancing flexibility
        
    One speaker cautioned against a strict division of labour between the United Nations and the World Bank, as greater flexibility would be more productive. UN وحذر أحد المتحدثين من أي تقسيم صارم للعمل بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، لأن زيادة المرونة تجعل العمل أكثر إنتاجية.
    As intended, that measure introduced greater flexibility, but, as a result, the number of affiliated personnel was significantly expanded. UN وهذا التدبير حقق زيادة المرونة المرجوة منه، ولكنه أفضى إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين الملحقين.
    This should contribute substantially to increased flexibility in CPR contexts. UN وينبغي أن يسهم ذلك إلى حدٍ كبير في زيادة المرونة في حالات منع الأزمات والإنعاش.
    This should contribute substantially to increased flexibility in crisis prevention and recovery contexts. UN ومن شأن ذلك أن يسهم ذلك إلى حدٍ كبير في زيادة المرونة في حالات منع الأزمات والتعافي منها.
    The Government should guarantee equal opportunities for young women and men by increasing flexibility in the labour market. UN وينبغي أن تكفل الحكومة تكافؤ الفرص بين الشابات والشبان من خلال زيادة المرونة في سوق العمل.
    In all economies, enterprises have tried to increase flexibility and productivity by reducing the security of workers in employment. UN وفي جميع الاقتصادات، حاولت الشركات زيادة المرونة والانتاجية بالتقليل من ضمان بقاء العاملين في العمل.
    The same speaker noted that a more flexible design of the software would make it easier for national authorities to contribute to the self-assessment. UN وأشار المتكلّم نفسه إلى أن زيادة المرونة في تصميم البرامجية سيسهّل على السلطات الوطنية الإسهامَ في التقييم الذاتي.
    The reforms also recognize the complex role of women in society and aim towards greater flexibility for women in this context. UN وتسلم الاصلاحات أيضاً بالدور المعقد للمرأة في المجتمع وهي تهدف إلى زيادة المرونة لصالح المرأة في هذا السياق.
    They also stressed the importance of local ownership of economic reform programmes and the need for greater flexibility in the negotiating framework. UN الاقتصادي وضرورة زيادة المرونة في اﻹطار التفاوضي.
    It was a system in which human resources managers were being requested to introduce greater flexibility to find ways around the stumbling blocks. UN وكان نظاما يتطلب من مديري الموارد البشرية زيادة المرونة ﻹيجاد طرق للتحايل على العقبات الكؤود.
    This increased flexibility would presumably allow missions the means to better prioritize resources. UN ويفترض أن زيادة المرونة على هذا النحو ستتيح للبعثات وسائل لتحسين تحديد أوليات الموارد.
    increased flexibility to assign employees based on dual career ladder concept UN زيادة المرونة في توزيع الموظفين استنادا إلى مفهوم السلم الوظيفي المزدوج
    increased flexibility in the rules governing the Fund would also further the aim of speedy and effective intervention. UN ومن شأن زيادة المرونة في القواعد التي تحكم الصندوق أن تعزز أيضا التدخل السريع الفعال.
    It reaffirmed advances made in increasing flexibility in regard to intellectual property so as to promote access to medicines for all. UN وأعادت تأكيد أوجه التقدم المحرز في زيادة المرونة في ما يتعلق بالملكية الفكرية بما يعزز إمكانية حصول الجميع على الأدوية.
    Recommendations focused on increasing flexibility, improving financial tracking and impact analysis and advocacy and marketing of appeals. UN وصدرت توصيات تركز على زيادة المرونة وتحسين إجراءات المتابعة المالية وتحليل الأثر ومسائل الدعوة والترويج للنداءات.
    It was exploring, in particular, the possibility of increasing flexibility in the provision of language services through advanced technology. UN وتنظر على وجه الخصوص في إمكانية زيادة المرونة في تقديم خدمات اللغات عن طريق التكنولوجيا المتقدمة.
    On the normative side, steps were being taken to increase flexibility and adaptability to the new requirements of the world's urban process; the challenge was to bring about change in the context of decreasing resources. UN ففيما يتعلق بالجانب المعياري، تُتخذ خطوات ترمي إلى زيادة المرونة والقدرة على التكيف مع المتطلبات الجديدة للعملية الحضرية في العالم؛ ويتمثل التحدي القائم في إجراء التغيير في سياق تناقص الموارد.
    The change, which would contemplate a geographical redeployment of the Mission’s regional structure, not a change in geographical coverage, would result in a more flexible distribution of resources. UN وسيؤدي هذا التغيير الذي يتمثل في إعادة نشر الهيكل اﻹقليمي للبعثة، وليس تغيير التغطية الجغرافية، إلى زيادة المرونة في توزيع الموارد.
    This finding calls for more flexibility to better respond to the specific needs of programme countries. UN وهذا الاستنتاج يدعو إلى زيادة المرونة لتحسين تلبية الاحتياجات المحددة للبرامج القطرية.
    Likewise, capacity-building to increase resilience to external shocks should be prioritized. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي إعطاء الأولوية لبناء القدرات أيضا من أجل زيادة المرونة في مواجهة الصدمات الخارجية.
    The Inspectors consider that the number of work/life balance options available across the system cover reasonably well the needs of staff for enhanced flexibility at work. UN :: ويرى المفتشان أن عدد الخيارات المتاحة على نطاق المنظومة لتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة تغطي بشكل معقول جداً احتياجات الموظفين إلى زيادة المرونة في العمل.
    increasing resilience by mobilizing domestic resources would also make Africa's growth more sustainable and help prepare the continent for future crises. UN ومن شأن زيادة المرونة بحشد الموارد المحلية أن يزيد أيضاً من استدامة النمو في أفريقيا ويساعد في إعداد القارة لمواجهة الأزمات في المستقبل.
    That kind of mobility could also increase the flexibility to assign staff to different work areas according to workload functions. UN وهذا التنقل يمكن أيضا أن يؤدي إلى زيادة المرونة في ندب الموظفين للعمل في مجالات مختلفة وفقا لمستويات عبء العمل.
    For that, climate change considerations needed to be taken into account in transportation planning, while a risk assessment-based approach should be used as an integrated tool for adaptation to obtain greater resilience in transport infrastructure. UN ولهذا الغرض، لا بد من مراعاة اعتبارات تغير المناخ في تخطيط النقل، في حين ينبغي اتباع نهج قائم على تقييم المخاطر باعتباره أداة متكاملة للتكيف بهدف زيادة المرونة في البنية الأساسية للنقل.
    Those delegations asked UNDP to provide proposals on increasing funds for crisis prevention and recovery efforts, either through TRAC-3 funding, or by adding flexibility in resource allocation from other areas. UN وطلبت هذه الوفود من البرنامج الإنمائي تقديم مقترحات بشأن زيادة الأموال المخصصة لمنع الأزمات وجهود الإنعاش، إما من خلال تمويل البند 3 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية، أو عن طريق زيادة المرونة في تخصيص الموارد من المجالات الأخرى.
    Progress was made on documenting need and impact while enhancing flexibility regarding modes of delivery in order to strengthen accountability and credibility with development partners. UN وأُحرز تقدم في توثيق الاحتياجات والآثار مع زيادة المرونة في أساليب الأداء من أجل تعزيز المساءلة والمصداقية مع الشركاء الإنمائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus