"زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased official development assistance
        
    • increase official development assistance
        
    • increased ODA
        
    • increasing official development assistance
        
    • increase ODA
        
    • increasing ODA
        
    • increase in official development assistance
        
    • increase in ODA
        
    • increases in ODA
        
    • raising ODA
        
    • ODA increases
        
    • increase of ODA
        
    We therefore welcome ideas for innovative sources of funding and calls for increased official development assistance (ODA). UN ومن ثم، نرحب بأفكار جديدة لإيجاد مصادر مبتكرة للتمويل، وندعو إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We emphasize the imperative need for increased official development assistance, which, of course, needs to be combined with a set of other policy measures to advance developing countries in Africa. UN ونشدد على الحاجة الحتمية إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والتي بطبيعية الحال يتعين دمجها مع مجموعة من تدابير السياسة الأخرى من أجل تقدم البلدان النامية في أفريقيا.
    CEB reiterates that the commitments made earlier to increase official development assistance must be met. UN ويعيد المجلس التأكيد على ضرورة الوفاء بالالتزامات التي قطعت سابقا من أجل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The question was raised as to what potential role UNCTAD could play in promoting increased ODA and removing such conditionalities. UN كما تساءل عن الدور الذي يمكن أن يلعبه الأونكتاد لتشجيع زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء مثل هذه الشروط.
    That means increasing official development assistance. UN علينا بذل المزيد من الجهود، وهذا يعني زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    :: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. UN :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال.
    increasing ODA was an important goal and the Russian Federation was working on strengthening its own donor potential. UN وأضاف أن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية تعتبر هدفا هاما، ويعمل الاتحاد الروسي على تعزيز إمكانياته المانحة.
    increased official development assistance is therefore crucial. UN ومن هنا تكتسي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية أهمية حاسمة.
    increased official development assistance and technology transfer were necessary to address growing challenges of food security and to support action on mitigation and adaptation to climate change. UN وتعدّ زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا من الأمور الضرورية لمواجهة التحديات المتزايدة للأمن الغذائي ودعم العمل للتخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    increased official development assistance would be required to help meet shortfalls in resources in developing countries. UN وستكون هناك حاجة على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للمساعدة على مواجهة القصور في الموارد في البلدان النامية.
    Among the priorities for action, participants mentioned also debt relief, as well as the need to increase official development assistance. UN ومن بين أولويات العمل ذكر المشاركون أيضا تخفيف وطأة الديون وكذلك ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    It was thus important to increase official development assistance, which played an essential role for the developing countries. UN ومن ثم فإنه يتعين زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقوم بدور رئيسي بالنسبة للبلدان النامية.
    In Monterrey, the States members of the European Union agreed to increase official development assistance. UN وفي مونتيري، وافقت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Trade liberalization must be accompanied by other measures, including increased ODA. UN ويجب أن يكون تحرير التجارة مصحوبا بتدابير أخرى، بما فيها زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The group felt that increased ODA to sustainable forest management is essential. UN ورأى الفريق أن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للإدارة المستدامة للغابات، أمر أساسي.
    I would like to emphasize that increased ODA alone will not ensure the success of NEPAD. UN وأود التشديد على أن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وحدها لن تكفل نجاح الشراكة الجديدة.
    133. increasing official development assistance remains an essential and continuing challenge. UN 133- وتظل مسألة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية تحديا أساسيا ومستمرا.
    We support the European Union's position of increasing official development assistance. UN ونحن نؤيد موقف الاتحاد الأوروبي المتمثل في زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    :: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. UN :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال.
    It noted that more should be done to address racism, violence against women, child sex abuse and juvenile justice, and to increase ODA. UN وأشارت إلى أنه ينبغي بذل المزيد من أجل التصدي للعنصرية والعنف ضد المرأة والاعتداء الجنسي على الأطفال وقضاء الأحداث، ومن أجل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    In addition to increasing ODA, coordinating its delivery and untying it from procurement in donor countries would help to improve its effectiveness. UN وبالإضافة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية فإن تنسيق تسليمها وعدم ربطها بمشتريات من البلدان المانحة سيساعدان في تحسين فعاليتها.
    In addressing the challenges, particularly those facing LDCs, there was a need for an increase in official development assistance. UN وعند مجابهة التحديات، ولا سيما التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، ثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Talk of poverty eradication needs to be followed by increase in ODA. UN ويحتاج الحديث عن القضاء على الفقر إلى أن تتبعه زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The trend towards increases in ODA was a positive sign since the issue of moral hazard had not been put at the top of the agenda. UN وقال إن الاتجاه إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية هو دلالة إيجابية، نظراً لأن مسألة المخاطرة الأخلاقية لم تكن مدرجة في رأس جدول الأعمال.
    23. Although, raising ODA was a significant objective, aid quality, effectiveness and predictability were as important as quantity. UN 23 - واستطرد قائلا إن نوعية المعونة وفعاليتها والقدرة على التنبؤ بها لا تقل أهمية عن كميتها، وإن كانت زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من الأهداف الهامة.
    6. Not all groups of developing countries have benefited from ODA increases equally. UN 6 - ولم تستفد جميع مجموعات البلدان النامية من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية على قدم المساواة.
    Compared with 2007, the rise was mainly due to the increase of ODA to agriculture, industry and mining. UN ومقارنة بعام 2007، فإن الزيادة تُعزى بصورة رئيسية إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة والصناعة والتعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus