"زيادة الوعي بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • raising awareness about
        
    • raise awareness on
        
    • raising awareness on
        
    • awareness-raising on
        
    • raise awareness of
        
    • increase awareness about
        
    • raise awareness about the
        
    • increase awareness of
        
    • raising awareness of
        
    • increasing awareness of
        
    • raising the
        
    • increased awareness on
        
    • increasing awareness on
        
    • awareness-raising about
        
    • to raise awareness about
        
    Spain invited Portugal to continue raising awareness about all forms of domestic violence against women and children. UN ودعت البرتغال إلى مواصلة زيادة الوعي بشأن جميع أشكال العنف المنزلي ضد النساء والأطفال.
    :: raise awareness on the subject of torture at all levels through seminars, workshops and public meetings UN :: زيادة الوعي بشأن موضوع التعذيب على جميع المستويات من خلال الندوات وحلقات العمل والاجتماعات العامة
    viii. Continuation of programmes aiming at raising awareness on flexible working arrangements; UN ' 8` مواصلة البرامج الرامية إلى زيادة الوعي بشأن ترتيبات الدوام المرنة؛
    The need for awareness-raising on the contributions of women migrants in destination countries was highlighted. UN وقد سلط الضوء على الحاجة إلى زيادة الوعي بشأن الإسهامات التي تقدمها المهاجرات في بلدان المقصد.
    Such a mechanism would help to raise awareness of the Convention, strengthen international cooperation and improve our capacity to respond to the threat of transnational organized crime. UN فمن شأن آلية كهذه أن تساعد في زيادة الوعي بشأن الاتفاقية، وتعزيز التعاون الدولي وتحسين قدرتنا على الرد على تهديد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The National Organization for Human Rights was working to increase awareness about such matters. UN وتعمل المنظمة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل زيادة الوعي بشأن تلك المسائل.
    In Cambodia, young Red Cross volunteers help raise awareness about the deadly threat of landmines. UN وفي كمبوديا، يساعد متطوعو الصليب الأحمر الشباب على زيادة الوعي بشأن التهديد المميت الذي تشكله الألغام الأرضية.
    The National Committee for the Suppression of Human Trafficking works to increase awareness of implementation of laws relating to that issue at both the local and Federal levels. UN وتعمل اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر على زيادة الوعي بشأن تنفيذ قوانين مكافحة الاتجار بالبشر سواء على المستوى الاتحادي أو المحلي.
    Prevention - raising awareness about HIV and AIDS amongst the general population. UN الوقاية - زيادة الوعي بشأن الفيروس والإيدز فيما بين عامة السكان.
    raising awareness about trafficking in women and girls was a focus of the draft resolution. UN ويتمثل محط تركيز مشروع القرار في زيادة الوعي بشأن الاتجار بالنساء والفتيات.
    raising awareness about the importance of transparency measures in an important element in this. UN وتُعتبر زيادة الوعي بشأن أهمية تدابير الشفافية عنصراً هاماً في هذا الشأن.
    It also helps to raise awareness on progress in the implementation of United Nations country team programmes and identifies critical funding gaps. UN وهو يساعد أيضا على زيادة الوعي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامج الفريق القطري للأمم المتحدة، ويقوم بتحديد ثغرات التمويل الحادة.
    The informal Article 7 Contact Group, coordinated by Belgium, continued to work to raise awareness on transparency reporting obligations and played an important role in serving as a point of contact for requests for assistance. UN 73- وواصل فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7 والذي تنسقه بلجيكا عمله من أجل زيادة الوعي بشأن التعهدات الخاصة بتقارير تدابير الشفافية وقام بدور مهم كنقطة اتصال للطلبات الخاصة بالمساعدة.
    raising awareness on the importance and the opportunity of reporting completes the toolbox we want to offer. UN ويتم استكمال مجموعة الأدوات التي نرغب في تقديمها بفضل زيادة الوعي بشأن أهمية الإبلاغ وما يُهيئه من فرص.
    Such measures include raising awareness on HIV transmission, training in practical skills so as to enable the women to engage in lawful economic enterprises of their choice, and strengthening the community social protection networks to support integration. UN وتشمل هذه التدابير زيادة الوعي بشأن العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية، والتدريب على المهارات العملية لتمكين النساء من الانخراط في مشاريع اقتصادية شرعية يخترنها، وتعزيز شبكات الحماية الاجتماعية في المجتمع كي تدعم الدمج.
    The need for awareness-raising on the contributions of women migrants in destination countries was highlighted. UN وقد ألقي الضوء على الحاجة إلى زيادة الوعي بشأن الإسهامات التي تقدمها المهاجرات في بلدان المقصد.
    The need for awareness-raising on the contributions of women migrants in destination countries was highlighted. UN وقد ألقي الضوء على الحاجة إلى زيادة الوعي بشأن الإسهامات التي تقدمها المهاجرات في بلدان المقصد.
    Through this initiative, actions to raise awareness of violence against women and girls will take place in 65 countries around the globe. UN وبفضل هذه المبادرة، ستنفذ الأعمال الرامية إلى زيادة الوعي بشأن ممارسة العنف ضد النساء والفتيات، في 65 بلدا في جميع أرجاء العالم.
    Ukraine hopes that the collaborative advocacy efforts recently made at the international level have served to increase awareness about road safety at the national and international levels. UN وتأمل أوكرانيا أن تكون الجهود التعاونية للتوعية التي بذلت مؤخرا على الصعيد الدولي قد عملت على زيادة الوعي بشأن السلامة على الطرق على الصعيدين الوطني والدولي.
    The proclamation of the International Year of Youth has thus presented a strategic opportunity both to raise awareness about the challenges and opportunities facing a very important population group and to advocate for young people's rights. UN ومن ثم يتيح إعلان السنة الدولية للشباب فرصة استراتيجية لكل من زيادة الوعي بشأن التحديات والفرص أمام فئة هامة جدا من السكان والدفاع عن حقوق الشباب.
    In particular, it recommends that the State party continue to increase awareness of the criminal nature of domestic violence, bring perpetrators to trial and conviction, and strengthen counselling programmes. UN وتوصي على وجه الخصوص، بأن تستمر الدولة الطرف في زيادة الوعي بشأن الطابع الإجرامي للعنف المنزلي، ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة بهم، وتعزيز برامج إسداء المشورة.
    raising awareness of indigenous issues UN زيادة الوعي بشأن قضايا الشعوب الأصلية
    The important publication highlights as well as significant environmental trends in the region with a view to increasing awareness of innovative ways for mainstreaming environment and sustainable development issues into national planning instruments. UN ويسلط هذا المنشور الهام الضوء على المسائل الناشئة المهمة، فضلاً عن الاتجاهات البيئية البارزة في المنطقة بغية زيادة الوعي بشأن الطرق الابتكارية لإدماج مسائل البيئة والتنمية المستدامة في أدوات التخطيط الوطني.
    There were a number of documentary films screened on public television geared to raising the public awareness regarding the issue of trafficking. UN 142- وكان ثمة عدد من الأفلام التسجيلية التي عُرضت في التلفزيون العام، وهذه الأفلام تستهدف زيادة الوعي بشأن قضية الاتجار.
    Violence against women: As relates to violence against women, there is more media coverage on issues relating to violence and this has in turn increased awareness on gender violence among the citizenry. UN 191- العنف ضد المرأة: فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، هناك زيادة في تغطية وسائط الإعلام للقضايا ذات الصلة بالعنف وأدى هذا بدوره إلى زيادة الوعي بشأن العنف الجنساني بين المواطنين.
    How is it possible to ensure that the Council is regularly updated on these issues and better prepared to respond efficiently and in a timely manner to them? What could be the role of the Secretariat in increasing awareness on these issues? UN كيف يمكن أن تكفل موافاة المجلس بصفة منتظمة بالمعلومات المستكملة بشأن هذه المسائل وأن يكفل له أن يكون أفضل تأهبا للتصدي لها بكفاءة وفي التوقيت المناسب؟ وما هو الدور الممكن للأمانة العامة في زيادة الوعي بشأن هذه المسائل؟
    25. Youth for Habitat aims at contributing to the implementation of the Habitat Agenda by: awareness-raising about the Habitat Agenda as well as promoting youth perspectives in the implementation of these initiatives at the global, regional, national and local levels. UN 25 - وشبكة الشباب من أجل الموئل ترمي إلى تنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال: زيادة الوعي بشأن هذه الجدول، فضلا عن تشجيع آفاق الشباب في مجال تنفيذ هذه المبادرات على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    We also agreed to raise awareness about these happenings and encourage community and institutional action to minimize domestic violence in the country. UN واتفقنا أيضا على زيادة الوعي بشأن هذه الحوادث وتشجيع اتخاذ إجراءات محلية ومؤسسية لتقليل وقوع العنف المنزلي في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus