Moreover, a combination of poor income distribution and ineffective safety nets has led to the further spread of poverty. | UN | ومن ناحية أخرى يؤدي اجتماع سوء توزيع الدخول وعدم كفاءة مظلة التأمين الاجتماعي إلى زيادة انتشار الفقر. |
Moreover, Pakistan does not wish to contribute, in any way, to the further spread of nuclear weapons or sensitive technologies. | UN | وعلاوة على ذلك، لا ترغب باكستان في اﻹسهام بأي شكل في زيادة انتشار اﻷسلحة النووية أو التكنولوجيات الحساسة. |
Life skills for young people, especially adolescents, are central to halting the further spread of the pandemic, as are knowledge and prevention of HIV. | UN | ويعد تعريف النشء، لا سيما المراهقين مهارات الحياة، مثله مثل التعريف بفيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه جوهريا لوقف زيادة انتشار الوباء. |
Equally important are increased and concerted political efforts to stop the further proliferation of land-mines. | UN | ومما له نفس القدر من اﻷهمية مضاعفة وتضافر الجهود السياسية الرامية إلى وقف زيادة انتشار اﻷلغام البرية. |
There is a correlation between the increased prevalence of gender-based violence and discrimination and the outbreak of conflict. | UN | وهناك ترابط بين زيادة انتشار العنف والتمييز الجنسانيَّين ونشوب النـزاعات. |
The result is heightened vulnerability of communities with increasing prevalence of natural disasters, such as flooding and cyclones. | UN | ونتيجة لذلك، ستزداد المجتمعات المحلية ضعفاً مع زيادة انتشار الكوارث الطبيعية، من قبيل الفيضانات والأعاصير. |
Collectively, we need to address urgently the very real security implications of the further spread of these technologies. | UN | ونحن نحتاج جماعيا إلى التصدي على وجه السرعة للآثار الأمنية الحقيقية جدا الناجمة عن زيادة انتشار هذه التكنولوجيات. |
There is concern that the rainy season and poor public sanitation could contribute to the further spread of the epidemic. | UN | وثمة قلق بأن يسهم موسم الأمطار ورداءة المرافق الصحية في زيادة انتشار الوباء. |
The tools to arrest the further spread of infection are available, but the resources to do so are inadequate. | UN | وسبل منع زيادة انتشار الوباء موجودة، ولكن الموارد اللازمة للقيام بذلك ليست كافية. |
It is in our best interests, therefore, that we resolve to prevent the further spread of the disease and to continue our fervent search for a cure. | UN | ولذلك مما يحقق أفضل مصالحنا أن نعقد العزم على أن نمنع زيادة انتشار المرض، وأن نواصل بحثنا الحثيث عن علاج له. |
Prevention and further spread of HIV | UN | منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية |
The effort to prevent the further spread of nuclear weapons is such a process, a process which is evolving on a number of fronts that are, to a greater or lesser degree, mutually reinforcing. | UN | والجهد الذي يبذل لمنع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية يمثل واحدة من تلك العمليات، وهــي عمليـة تتطور على عدد من الجبهات التي يعزز بعضهــا البعض اﻵخر بشكل متبادل بدرجة كبيرة أو صغيرة. |
The Government of Malta believes that for 25 years the Treaty has played a pivotal role in preventing the further spread of nuclear weapons. | UN | وحكومة مالطة تؤمن بأن المعاهــدة قامت طوال ٢٥ عاما بدور حيوي فـي منـــع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية. |
Everyone seemed to agree that the Treaty had been of great importance in preventing the further spread of nuclear weapons. | UN | ويبدو أن الجميع يتفقون في أن المعاهدة كانت لها أهمية عظيمة في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية. |
Subsequently, we have been active in efforts to promote nuclear disarmament and to prevent further proliferation of nuclear weapons. | UN | وعليه، فقد بذلنا جهوداً نشطة في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي ومنع زيادة انتشار الأسلحة النووية. |
The Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) stands as the primary legal and political barrier to the further proliferation of nuclear weapons, and reflects the international consensus that nuclear proliferation remains one of the gravest threats to global security and stability. | UN | وتظل معاهدة عدم انتشـــار اﻷسلحــة النووية الحاجز القانوني والسياسي اﻷساسي الذي يحول دون زيادة انتشار اﻷسلحة النووية، وهي تعبر عن توافق اﻵراء الدولي بأن الانتشار النووي لا يزال يشكل أحد التهديدات الخطيرة لﻷمن والاستقرار العالميين. |
Recent changes in the international situation should be taken into account, as well as the interest of minimizing the risk of further proliferation of nuclear weapons. | UN | وينبغي مراعاة التغييرات اﻷخيرة التي طرأت على الحالة الدولية، وكذلك الفائدة من التقليل الى أدنى حد من خطر زيادة انتشار اﻷسلحة النووية. |
The increased prevalence of joint evaluations goes hand in hand with increased joint programmes and multi-stakeholder partnerships. | UN | وتترافق زيادة انتشار التقييمات المشتركة مع زيادة البرامج المشتركة والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
" This increasing prevalence is threatening to erode all the gains we have made in the fight against communicable diseases. | UN | " إن زيادة انتشار تلك الأمراض تهدد بتقويض جميع المكاسب التي حققناها في الكفاح ضد الأمراض المعدية. |
The lack of easy access to sanitation facilities is also an important cause for the high prevalence of urinary tract infections in women and girls. | UN | ويعتبر عدم سهولة الوصول إلى المرافق الصحية سببا مهما أيضا في زيادة انتشار التهابات الجهاز البولي لدى النساء والبنات. |
At the same time, the increased deployment of the Liberian National Police, co-located with the United Nations police, and the enhanced United Nations civilian substantive staff presence in the counties will increase the level of support there. | UN | وفى نفس الوقت، فإن زيادة انتشار الشرطة الوطنية الليبرية، والاشتراك في موقع واحد مع شرطة الأمم المتحدة ووجود موظفي الأمم المتحدة المدنيين الفنيين المعزز في المقاطعات سيعمل على تحسين مستوى الدعم المطلوب فيها. |
Particular attention should also be given to the problem of the increased proliferation of small-calibre weapons — a problem that is likewise of increasing gravity. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمشكلة زيادة انتشار اﻷسلحة ذات العيار الصغير - وهي مشكلة تكتسي خطورة متزايدة أيضا. |
As systems become more widespread and technologies continue to develop, the average costs decline. | UN | ومع زيادة انتشار هذه النظم ومواصلة تطوير التكنولوجيات المتعلقة بها، يتراجع متوسط التكلفة. |