"زيادة توسيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • further expansion
        
    • further expand
        
    • further expanded
        
    • further expanding
        
    • further broadening
        
    • expand further
        
    • further broaden
        
    • further extending
        
    • further widen
        
    • more extensive
        
    • broaden further
        
    • further extended
        
    • further enlargement
        
    • further to broaden
        
    further expansion of the programme in Africa and Asia is expected to improve the living conditions of 11.5 million people by 2010. UN ومن المتوقع أن تسهم زيادة توسيع البرنامج في أفريقيا وآسيا، في تحسين ظروف معيشة 11.5 مليون شخص بحلول عام 2010.
    In view of the further expansion of the Mission into six additional provinces, it is proposed to establish 15 additional positions within the Section as follows: UN وبالنظر إلى زيادة توسيع مهام البعثة في ست مقاطعات إضافية، يقترح إنشاء 15 وظيفة إضافية في القسم على النحو التالي:
    We seek to further expand interfaith dialogue to include, inter alia, dialogue with indigenous peoples. UN ونسعى إلى زيادة توسيع نطاق الحوار بين الأديان ليشمل، في جملة أمور، الحوار مع الشعوب الأصلية.
    South–South trade could be further expanded with more regular meetings between buyers and sellers. UN ويمكن زيادة توسيع التجارة بين الجنوب والجنوب بعقد اجتماعات أكثر انتظاما بين المشترين والبائعين.
    We are of the view that the two sides should continue to examine ways and means of further expanding and diversifying their cooperation by identifying new areas. UN ونرى أن الجانــبين يجب أن يواصــلا بحث سبل ووسائل زيادة توسيع وتنويع تعاونهما بتحديد مجالات جديدة.
    Civil society representatives have also been invited to attend the Doha process, further broadening the social basis for the political process in Darfur. UN كما دُعي ممثلو المجتمع المدني لحضور عملية الدوحة بغية زيادة توسيع نطاق الأساس الاجتماعي للعملية السياسية في دارفور.
    Globalization, in turn, creates conditions leading to the further expansion of these flows and linkages. UN وتهيئ العولمة بدورها ظروفاً تؤدي إلى زيادة توسيع هذه التدفقات والروابط.
    Work on the development of a policy for the further expansion of the optical disk system is in progress. UN ويجري العمل من أجل رسم سياسة عامة تتوخى زيادة توسيع نطاق نظام القرص الضوئي.
    The next step must be the further expansion of international jurisdiction. UN وينبغي أن تتمثل الخطوة المقبلة في زيادة توسيع الولاية القضائية الدولية.
    In terms of the underlying issues, however, we believe the question of further expansion of the Conference is closely linked with its improved and effective functioning. UN ولكن فيما يتعلق بالمسائل اﻷساسية، نعتقد أن مسألة زيادة توسيع المؤتمر ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتحسين عمله وفعاليته.
    Acknowledging the need for further expansion of renewable energy, energy efficiency and access to energy; UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة توسيع نطاق الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة والوصول إلى الطاقة؛
    We are confident that the further expansion of dialogue and cooperation between the Council and its regional partners will remain a priority task. UN إننا على ثقة من أن زيادة توسيع الحوار وزيادة التعاون بين المجلس وشركائه الإقليميين ستبقى من المهام ذات الأولوية.
    Turkey continues to implement an intensive assistance programme for the peace and prosperity of the Afghan people and intends to further expand its humanitarian operations. UN تواصل تركيا تنفيذ برنامج مساعدة مكثف لتحقيق السلام والازدهار للشعب الأفغاني، وتعتزم زيادة توسيع عملياتها الإنسانية.
    Through these efforts, the Government intends to further expand the participation of women as public officers. UN وعن طريق هذه الجهود، تعتزم الحكومة زيادة توسيع نطاق اشتراك النساء كموظفات عموميات.
    The organization appointed a scientific adviser to further expand its work in this area. UN وهكذا عيّنت المنظمة مستشارا علميا بغية زيادة توسيع نطاق عملها في هذا الميدان.
    Those provisions had been further expanded in the Bolivarian Constitution, for instance with respect to the equal parental responsibilities of both fathers and mothers. UN وتمت زيادة توسيع نطاق تلك الأحكام في الدستور، ومنها، على سبيل المثال، ما يتعلق بالمساواة في المسؤوليات الوالدية لكل من الآباء والأُمهات.
    We believe that the activities of the Regional Centre should be further expanded and enhanced and that the Centre should be provided with the resources necessary to carry out its activities effectively. UN ونرى أنه يجب زيادة توسيع نطاق أنشطة ذلك المركز وتعزيزها، وأن توفر للمركز الموارد اللازمة لكي يضطلع بأنشطته بشكل فعال.
    Some delegations called for using the Convention on the Rights of the Child as the framework for further expanding efforts to promote child participation. UN ودعت بعض الوفود إلى جعل اتفاقية حقوق الطفل بمثابة الإطار الذي يمكن من خلاله زيادة توسيع نطاق الجهود المبذولة للنهوض بمشاركة الأطفال.
    His delegation was convinced that Mr. Yumkella would succeed in further broadening the Organization's programme of activities. UN وقال إن وفد بلاده على يقين من أن السيد يومكيلا سينجح في زيادة توسيع نطاق أنشطة برنامج المنظمة.
    The new programme framework also allows the United Kingdom to effectively address broader threat reduction priorities in the weapons of mass destruction field and makes it easier to expand further the geographic and functional scope of the United Kingdom's activity. UN كما أن إطار البرنامج الجديد يتيح للمملكة المتحدة فعالية معالجة أولويات أوسع نطاقا في الحد من التهديدات، ويسهل زيادة توسيع النطاق الجغرافي والتنفيذي لأنشطة المملكة المتحدة في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    In this respect, UNICEF hopes that it will be possible to further broaden the donor base for regular resources during 2000. UN وتأمل اليونيسيف في هذا الصدد أن يكون في الإمكان زيادة توسيع قاعدة المانحين بالنسبة للموارد العادية خلال عام 2000.
    Negotiations on further extending the scope of Palestinian responsibility were continuing. UN وتستمر المفاوضات حول مسألة زيادة توسيع نطاق المسؤولية التي تتمتع بها السلطات الفلسطينية.
    Specific strategies for emergencies and non-focus countries, and the positioning of the UNICEF WASH programme within the global poverty reduction campaign further widen the scope of the new approach. UN علما بأن الاستراتيجيات المخصصة على وجه التحديد لحالات الطوارئ وللبلدان غير المستهدفة، إلى جانب وضع برنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة التابع لليونيسيف ضمن إطار الحملة العالمية للحد من الفقر، تؤدي إلى زيادة توسيع نطاق النهج الجديد.
    For development cooperation in particular, more extensive multilateral cooperation would have many advantages. UN وثمة مزايا كثيرة تعود على التعاون اﻹنمائي بالذات من زيادة توسيع التعاون المتعدد اﻷطراف .
    The Committee recommends that the Executive Director pursue his fund-raising efforts in order to broaden further the donor base and sustain the level of resources of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يواصل المدير التنفيذي بذل جهوده الرامية إلى جمع الأموال اللازمة بغية زيادة توسيع قاعدة الجهات المانحة، وكذلك الحفاظ على مستوى موارد صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    146. The Government has announced that the principle of mutual obligation will be further extended from July 1998. UN ٦٤١- وقد أعلنت الحكومة أنه سيجري زيادة توسيع نطاق مبدأ الالتزام المتبادل ابتداء من تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) resulted in further enlargement of the Cleaner Production Centres network. UN وأسفر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن زيادة توسيع نطاق شبكة مراكز الإنتاج الأقل تلويثا.
    Requests the Executive Director to step up his efforts to mobilize resources from all sources, in order further to broaden the donor base and to enhance income levels; UN 14 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يزيد من جهوده لتعبئة الموارد من جميع المصادر، من أجل زيادة توسيع قاعدة المانحين وتعزيز مستويات الإيرادات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus