Governments may, for example, be tempted to increase their share of world markets by reducing wages and working conditions for their workers, thus improving the competitiveness of their products. | UN | وربما تراود الحكومات مثلا فكرة زيادة حصتها في السوق العالمية عن طريق تخفيض اﻷجور وشروط العمل بالنسبة لمستخدميها، ساعية من ثم الى زيادة القدرة التنافسية لمنتجاتهم. |
Small island developing States have vast renewable energy potential and are striving to increase their share in energy consumption, becoming world leaders in this area. | UN | فالدول الجزرية الصغيرة النامية لديها إمكانات كبيرة من الطاقة المتجددة وتسعى إلى زيادة حصتها من استهلاك الطاقة، فتحتل بذلك مكان الصدارة على الصعيد العالمي في هذا المجال. |
The least developed countries have been unable to increase their share of global non-oil trade, which has remained stuck at 0.33 per cent, since the adoption of the Monterrey Consensus. | UN | وأقل البلدان نمواً غير قادرة على زيادة حصتها من التجارة العالمية غير النفطية، حيث ظلت محصورة في نسبة 0.33 في المائة منذ اعتماد توافق آراء مونتيري. |
For example, it was noted that if African countries increased their share of world trade by 1 per cent, that could generate a level of income four times greater than current levels of aid. | UN | فعلى سبيل المثال، لوحظ أن البلدان الأفريقية، إذا استطاعت زيادة حصتها من التجارة العالمية بنسبة 1 في المائة فإن هذه الزيادة قد تولد مستوى دخل يفوق مستويات المساعدات الراهنة بأربع مرات. |
There are a number of reasons preventing developing countries from establishing value-added industries and increasing their share of processed agricultural exports. | UN | وهناك عدد من اﻷسباب يمنع البلدان النامية من إقامة صناعات ذات قيمة مضافة ومن زيادة حصتها في الصادرات الزراعية المجهﱠزة. |
This upturn enabled the countries to increase their share of world merchandise trade to a level above 1 per cent for the first time. | UN | وقد مكن هذا التحول البلدان النامية غير الساحلية من زيادة حصتها في التجارة السلعية العالمية إلى مستوى يتجاوز 1 في المائة للمرة الأولى. |
Why have developing countries failed to keep or increase their share in world agricultural exports? Aside from protectionism, including export subsidies in industrial countries, there may have been a limited response in developing countries to trade opportunities. | UN | لماذا فشلت البلدان النامية في زيادة حصتها في الصادرات الزراعية العالمية؟ إلى جانب الحمائية، بما في ذلك معونات التصدير في البلدان الصناعية، ربما كانت استجابة البلدان النامية للفرص التجارية محدودة. |
This would also increase their share of the benefit flow and provide them with the technical expertise required for sustainable management of the resource. | UN | من شأن ذلك أن يؤدي أيضا إلى زيادة حصتها في تدفق الفوائد وإلى تزويدها بالخبرة الفنية اللازمة للإدارة المستدامة لذلك المورد. |
87. The Conference called on the Member States to increase their share of world trade by sustained improvement of their competitiveness at the international level. | UN | دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها في التجارة العالمية من خلال التطوير المستمر لقدراتها التنافسية على الساحة الدولية. |
73. The Conference called on Member States to increase their share of world trade through greater competitiveness at the international level. It further underscored the need to increase intra-trade among OIC Member States. | UN | 73 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها من التجارة العالمية وذلك بتعزيز قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي، وشدد على الأهمية الأساسية التي يكتسيها توسيع نطاق التجارة الإسلامية البينية. |
This would enable them to increase their share in global trade, enhance their value added and value retained from exports and improve their terms of trade. | UN | ومن شأن ذلك تمكينها من زيادة حصتها في التجارة العالمية، وتعزيز قيمتها المضافة والقيمة المحتفظ بها من صادراتها، وتحسين معدلات تبادلها التجاري. |
Tourism represents one of the few sectors in which LDCs managed to increase their share of world economic activity recently. | UN | وتعتبر السياحة أحد المجالات القليلة التي تمكنت فيها أقل البلدان نمواً مؤخراً من زيادة حصتها من النشاط الاقتصادي العالمي. |
By helping developing countries to increase their share in world trade and income, it can provide a sustained boost to the global economy and trade. | UN | كما أن من شأنه، من خلال مساعدة البلدان النامية على زيادة حصتها في التجارة والدخل العالميين، أن يدعم الاقتصاد والتجارة العالميين دعماً مستداماً. |
UNCTAD should play an innovative and creative role, concentrating on deeper analysis of market structures, including marketing and distribution, and market transparency, and should advise developing countries on how to increase their share of the value added of commodity exports. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يلعب دوراً مبتكراً وخلاقاً بحيث يركز على إجراء تحليل أعمق للهياكل السوقية، بما في ذلك التسويق والتوزيع، وشفافية الأسواق، وينبغي له أن يُسدي المشورة للبلدان النامية بشأن كيفية زيادة حصتها من القيمة المضافة لصادرات السلع الأساسية. |
These countries, which maintain a high rate of economic growth, have increased their share in world trade and foreign direct investment, thereby expanding their role in the global economy. | UN | وعملت هذه البلدان، التي حافظت على معدل نمو اقتصادي مرتفع، على زيادة حصتها في التجارة العالمية والاستثمار اﻷجنبي المباشر، فوسعت بذلك من نطاق دورها في الاقتصاد العالمي. |
These countries, which maintain a high rate of economic growth, have increased their share in world trade and foreign direct investment, thereby expanding their role in the global economy. | UN | وعملت هذه البلدان، التي حافظت على معدل نمو اقتصادي مرتفع، على زيادة حصتها في التجارة العالمية والاستثمار اﻷجنبي المباشر، فوسعت بذلك من نطاق دورها في الاقتصاد العالمي. |
Also, some developing countries such as Brazil, the Philippines and Thailand are increasing their share of electricity generation from modern biomass. | UN | وعلاوة على ذلك، تعكف بعض البلدان النامية، من قبيل البرازيل وتايلند والفلبين، على زيادة حصتها من توليد الطاقة الكهربائية باستخدام تكنولوجيات الكتلة الأحيائية الحديثة. |
Developing countries should be assisted in identifying the possibilities of increasing their share in the domestic and external markets for certification bodies and consultants, including through South-South cooperation. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية في تحديد إمكانيات زيادة حصتها في اﻷسواق المحلية والخارجية لهيئات إصدار الشهادات والخبراء الاستشاريين، بما في ذلك من خلال الحوار بين بلدان الجنوب. |
For example, the export share of the 50 least developed countries (LDCs), fell from 2.5 per cent in 1960 to about 0.5 per cent in 1995, and has since hovered around this level, though the improvement in commodity prices helped raise their share to 0.8 per cent in 2006. | UN | وعلى سبيل المثال، فالحصة التصديرية لخمسين بلداً من أقل البلدان نمواً، هبطت من 2.5 في المائة في عام 1960 إلى نحو 0.5 في المائة في عام 1995، وظلت تتأرجح منذئذ عند هذا المستوى، وإن كان التحسن في أسعار السلع الأساسية ساعد على زيادة حصتها إلى 0.8 في المائة في عام 2006. |
In a stable greeting cards market, UNICEF has to increase its share of the market to grow sales. | UN | وفي سوق بطاقات تهنئة تتسم بالاستقرار، يتعين على اليونيسيف زيادة حصتها من السوق لتنمية المبيعات. |
Bearing in mind the existence of the World Trade Organization (WTO) as well as the important impacts of the Uruguay Round Agreements and recognizing in this respect the need for more cooperation and coordination among OIC Member States to ensure increase of their share in the world trade; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار تواجد " منظمة التجارة العالمية " وكذلك ما قد خلفته اتفاقات جولة أوروجواي وسائر التجمعات العالمية الأخيرة من آثار خطيرة على العالم النامي بوجه عام وعلى الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بوجه خاص، وإذ يدرك في هذا المقام الحاجة إلى تحقيق المزيد من التعاون والتنسيق فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، لضمان زيادة حصتها في التجارة العالمية، |