He therefore called on the international community to increase its support. | UN | ولهذا يدعو المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه. |
It appealed to the international community to increase its support to the Joint Military Commission. | UN | وناشد المؤتمر المجتمع الدولي زيادة دعمه للجنة العسكرية المشتركة. |
(ii) To increase its support to non-governmental organizations defending human rights in the Democratic Republic of the Congo, continue and develop cooperation with them and facilitate the activities of the joint mission, particularly through financial support. | UN | ' 2` زيادة دعمه للمنظمات غير الحكومية في دفاعها عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومواصلة تطوير التعاون مع تلك المنظمات وتيسير أنشطة البعثة المشتركة، ولا سيما عن طريق الدعم المالي. |
It should also enhance its support to the efforts by developing countries, in particular LDCs, to respond to technological changes and assess the effectiveness of domestic innovation policy. | UN | وينبغي له أيضاً زيادة دعمه للجهود التي تبذلها البلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نمواً، للاستجابة للتغيرات التكنولوجية وتقييم مدى فعالية سياسة الابتكار المحلية. |
55. The Russian Federation had been steadily increasing its support for the least developed countries. | UN | 55 - وقال إن الاتحاد الروسي دأب على زيادة دعمه لأقل البلدان نموا. |
Algeria called upon the international community to increase support to Burundi's judicial system and its fight against poverty. | UN | وطلبت الجزائر إلى المجتمع الدولي زيادة دعمه لبوروندي لمساعدتها على النهوض بنظامها القضائي ومكافحة الفقر. |
It encouraged Côte d'Ivoire to continue those efforts and urged the international community to increase its support to the country. | UN | وشجعت بنن كوت ديفوار على مواصلة هذه الجهود وحثت المجتمع الدولي على زيادة دعمه للبلد. |
They had also called on the international community to increase its support for technical cooperation and assistance for the benefit of all countries. | UN | كما أن الدول طلبت إلى المجتمع الدولي زيادة دعمه ﻷنشطة المساعدة والتعاون التقني لصالح جميع البلدان. |
UNDP intends to increase its support to capacity-building and its programmes are designed to assist nationals to boost their self-reliance in all areas of development management. | UN | ويعتزم البرنامج زيادة دعمه لمجال بناء القدرات وقد وضعت برامجه بغرض مساعدة اﻷهالي في تدعيم قدرتهم على الاعتماد على الذات في جميع مجالات ادارة التنمية. |
In this connection, the OIC calls on the international community to increase its support for the activities of UNRWA to enable it to carry out its mandate effectively. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو منظمة المؤتمر الاسلامي المجتمع الدولي الى زيادة دعمه ﻷنشطة وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى لتمكينها من تنفيذ ولايتها بفعالية. |
At the same time, OAU urged the international community to increase its support for measures to alleviate the adverse social effects of structural adjustment programmes in Africa. | UN | وفي الوقت نفسه تحث منظمة الوحدة الافريقية المجتمع الدولي على زيادة دعمه للتدابير الرامية إلى التخفيف من اﻵثار الاجتماعية الضارة لبرامج التكيف الهيكلي في افريقيا. |
Many noted with concern the 7.8 per cent drop in UNFPA's income from 1992 to 1993 and called upon the international donor community to increase its support for the Fund. | UN | وأشار الكثير منها، بقلق، الى هبوط دخل الصندوق بنسبة ٧,٨ في المائة بين ١٩٩٢ و١٩٩٣ ودعت مجتمع المانحين الدولي الى زيادة دعمه للصندوق. |
Many noted with concern the 7.8 per cent drop in UNFPA's income from 1992 to 1993 and called upon the international donor community to increase its support for the Fund. | UN | وأشار الكثير منها، بقلق، الى هبوط دخل الصندوق بنسبة ٧,٨ في المائة بين ١٩٩٢ و١٩٩٣ ودعت مجتمع المانحين الدولي الى زيادة دعمه للصندوق. |
The international community was therefore urged to increase its support for her Government's efforts to sustainably promote and protect the human rights and fundamental freedoms of the Nepalese people. | UN | ولذلك يُحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه للجهود التي تبذلها حكومتها لكي تعزز وتحمي بصورة مستدامة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب نيبال. |
I urge the international community to increase its support to the strengthening of the Lebanese Armed Forces and to provide further assistance in response to the new plan, either directly or via the mechanism of the Strategic Dialogue, as appropriate. | UN | وإنني أحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه لتعزيز القوات المسلحة اللبنانية، وتقديم المزيد من المساعدة استجابة للخطة الجديدة، إما مباشرة أو عن طريق آلية الحوار الاستراتيجي، حسب الاقتضاء. |
The subprogramme will increase its support to African countries to improve their statistical operations, including conducting censuses and surveys and making the data and information products available to users promptly. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على زيادة دعمه للبلدان الأفريقية لتحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستخدمين على وجه السرعة. |
The subprogramme will increase its support to African countries to improve their statistical operations, including conducting censuses and surveys and making the data and information products available to users promptly. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على زيادة دعمه للبلدان الأفريقية لتحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستخدمين على وجه السرعة. |
UNOWA will further increase its support for the Commission. | UN | وسيواصل المكتب زيادة دعمه للجنة. |
It should also enhance its support to the efforts by developing countries, in particular LDCs, to respond to technological changes and assess the effectiveness of domestic innovation policy. | UN | وينبغي له أيضاً زيادة دعمه للجهود التي تبذلها البلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نمواً، للاستجابة للتغيرات التكنولوجية وتقييم مدى فعالية سياسة الابتكار المحلية. |
The GEF is increasing its support for capacity-building for financial years 20042006 and proposes the approval by the GEF Council of a strategic approach to enhance capacity-building. | UN | 14- ويعكف مرفق البيئة العالمية على زيادة دعمه لبناء القدرات بالنسبة للسنوات المالية 2004-2006 ويقترح على مجلسه أن يوافق على نهج استراتيجي لتعزيز بناء القدرات. |
I call on the Mine Action Support Group to increase support for such life-saving interventions. | UN | وإنني أدعو فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى زيادة دعمه لمثل هذه التدخلات المنقذة للحياة. |
In this regard, the international community is encouraged to step up its support to boost African efforts. | UN | وفي هذا الصدد، يحث المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه لدفع الجهود الأفريقية. |
In this regard, we urge the international community to strengthen its support for the United Nations Mine Action Service, as that is the principal coordinating body of the United Nations for curbing the menace of landmines. | UN | وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، بوصفها الهيئة التنسيقية الرئيسية للأمم المتحدة للحد من خطر الألغام الأرضية. |
155. OIOS intends to provide increased support to departments to strengthen their self-evaluation capacity in a manner that complements the implementation of results-based budgeting. | UN | 155 - يعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية زيادة دعمه للإدارات في تعزيز قدرتها على التقييم الذاتي، على نحو يستكمل تنفيذ الميزنة على أساس النتائج. |