"زيادة شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • overall increase
        
    • across-the-board increase
        
    • an overall
        
    This represented an overall increase of the revenue share of 18 per cent, most of it since 2000. UN وشكل ذلك زيادة شاملة في حصة الإيرادات نسبتها 18 في المائة، تحقق الجزء الأكبر منها منذ عام 2000.
    In 2001, the interim survey resulted in an overall increase in net salaries of 8 per cent for staff in the General Service category. UN وفي عام 2001، أسفر الاستقصاء المؤقت عن زيادة شاملة في المرتبات الصافية لفئة الخدمات العامة، بنسبة 8 في المائة.
    They noted with satisfaction an overall increase in financial contributions, but expressed concern that the increase was mainly because of increased earmarked contributions. UN ولاحظت بارتياح زيادة شاملة في المساهمات المالية، ولكنها أعربت عن قلقها من أن هذه الزيادة تُعزى أساسا إلى زيادة المساهمات المخصصة.
    In the opinion of the Committee, the hostile activities in certain areas do not justify an across-the-board increase applicable to all vehicles. UN وترى اللجنة أن اﻷنشطة العدائية في بعض المناطق لا تبرر زيادة شاملة تنطبق على جميع المركبات.
    The impact, in terms of both scale and scope, will necessitate an across-the-board increase in available human resources in many, if not all, functions of UNSOA. UN وسيستوجب هذا الأثر، من حيث الحجم والنطاق معاً، تحقيق زيادة شاملة في الموارد البشرية المتاحة في العديد من مهام المكتب، إن لم تكن كلها.
    They noted with satisfaction an overall increase in financial contributions, but expressed concern that the increase was mainly because of increased earmarked contributions. UN ولاحظت بارتياح زيادة شاملة في المساهمات المالية، ولكنها أعربت عن قلقها من أن هذه الزيادة تُعزى أساسا إلى زيادة المساهمات المخصصة.
    Significant excesses in two rare causes of death were reported among 460 individuals with chloracne within the cohort: oesophagus and benign and unspecified neoplasms, without an overall increase of the mortality rate. UN وحدثت زيادات كبيرة في سببين نادرين للوفيات هي الأورام المبلغة بين 450 فرداً من المصابين بطفح الكلور ضمن المجموعة: أورام المريئ والأورام الحميدة وغير المحددة دون أي زيادة شاملة في معدلات الوفيات.
    Significant excesses in two rare causes of death were reported among 460 individuals with chloracne within the cohort: oesophagus and benign and unspecified neoplasms, without an overall increase of the mortality rate. UN وحدثت زيادات كبيرة في سببين نادرين للوفيات هي الأورام المبلغة بين 450 فرداً من المصابين بطفح الكلور ضمن المجموعة: أورام المريئ والأورام الحميدة وغير المحددة دون أي زيادة شاملة في معدلات الوفيات.
    Although I welcome the considerable improvements made in the approval process under Phase II, much remains to be done to ensure that this results in an overall increase in the speed of implementation of the programme. UN وبرغم الترحيـب بالتحسينات الواسعة التي طرأت على عملية الموافقة بموجب المرحلة الثانية، إلا أن اﻷمر ما زال يقتضي الكثير بما يكفل لها أن تفضي إلى زيادة شاملة في سرعة تنفيذ البرنامج.
    The proposed budget provides for the maintenance of UNMOT, based on the expansion of its mandate, which accounts for an overall increase of 34 per cent in gross terms as compared with the revised budget for the preceding 12-month period. UN وتتضمن الميزانية المقترحة مخصصات لﻹبقاء على البعثة، استنادا إلى توسيع ولايتها، وتمثل زيادة شاملة نسبتها ٣٤ في المائة بالقيمة اﻹجمالية وذلك بالمقارنة مع الميزانية المنقحة لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    The proposed budget provides for the maintenance of UNMOT, based on the expansion of its mandate, which accounts for the overall increase of 34 per cent in gross terms as compared with the revised budget for the preceding 12-month period. UN وتوفر الميزانية المقترحة مبلغا لﻹبقاء على البعثة، على أساس تمديد ولايتها، يمثل زيادة شاملة بنسبة ٣٤ في المائة من حيث القيمة اﻹجمالية وذلك بالمقارنة مع الميزانية المنقحة لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    This would result in an overall increase in Professional pensionable remuneration levels of 2 to 3 per cent. UN وهذا سيؤدي إلى زيادة شاملة في مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية بنسبة تتراوح بين ٢ في المائة و ٣ في المائة.
    That was demonstrated, in particular, by the formation of numerous women's non-governmental organizations, the emergence of women business leaders and an overall increase in the public activity of women. UN ولقد تم إظهار ذلك، بخاصة، بتشكيل شتى المنظمات غير الحكومية للمرأة، وظهور قادة من السيدات في مجال اﻷعمال وتحقيق زيادة شاملة في نشاط المرأة العام.
    Decisions to increase the number of prison places as a means of reducing overcrowding should not be taken without consideration of ways to reduce demand for prison places, thus avoiding an overall increase in the number of persons in prison; UN وينبغي عدم اتخاذ قرارات بزيادة عدد الأماكن في السجون كوسيلة للتخفيف من الاكتظاظ دون النظر في سُبل للتخفيف من الطلب على أماكن في السجون تُمكّن من تلافي حدوث زيادة شاملة في عدد الأشخاص المسجونين؛
    The expected outcome of the Breastfeeding Action Plan is an overall improvement in the breastfeeding rates of Māori and Pacific peoples, and an overall increase in the breastfeeding rate of other New Zealanders. UN وتتمثل المحصلة المتوقعة من خطة عمل الرضاعة الطبيعية في تحسين شامل في معدلات الإرضاع بالثدي لشعوب الماوري والمحيط الهادي فضلاً عن زيادة شاملة في معدل الرضاعة الطبيعية لغيرهم من سكان نيوزيلندا.
    160. The representative of FICSA urged the Commission to recommend an across-the-board increase for all Professional staff. UN 160 - حث ممثل اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية اللجنة على التوصية بمنح زيادة شاملة لجميع الموظفين الفنيين.
    It was not, however, calling for an across-the-board increase because the General Assembly had requested ICSC to address the imbalances that had developed over time within the structure of the Professional salary scale. UN لكنها ليست بصدد طلب إجراء زيادة شاملة ﻷن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة معالجة الاختلالات التي طرأت مع الزمن في هيكل جدول مرتبات الفئة الفنية.
    As part of a significant across-the-board increase in its development aid, Iceland had already decided to allocate 25 million Icelandic krónur for development cooperation with Sri Lanka. UN وقررت أيسلندا بالفعل، كجزء من زيادة شاملة كبيرة في عونها الإنمائي، أن تخصص مبلغ 25 مليون كرونر أيسلندية للتعاون الإنمائي مع سري لانكا.
    His delegation did not agree with a change in methodology which would give an across-the-board increase in order to solve a problem isolated to relatively few specialized occupations. UN ٣ - واستطرد قائلا إن وفد بلده لا يوافق على إجراء تغيير في المنهجية يؤدي إلى زيادة شاملة من أجل حل مشكلة منفردة تواجهها مهن متخصصة قليلة نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus