With the increasing amount of documents that must be indexed and entered onto the databases and document management systems, and having regard to the Prosecutor’s disclosure obligations, it is essential to increase the number of staff in the Unit to avoid the creation of an indexing backlog. | UN | ومع تزايد عدد الوثائق التي يجب فهرستها وإدخالها في قواعد البيانات ونظم إدارة الوثائق، ومع أخذ التزامات المدعي العام بالكشف عما لديه من معلومات في الاعتبار من الضروري زيادة عدد الموظفين في الوحدة لتجنب التسبب في تأخير الفهرسة. |
The latter grew by $7.5 million mainly because of an increase in the number of staff. | UN | وقد زادت هذه التكاليف بما مقداره 7.5 ملايين دولار وذلك أساسا بفعل زيادة عدد الموظفين في المكتب. |
increased staffing enabled the Secretariat to better respond to the surge. | UN | وقد مكَّنت زيادة عدد الموظفين الأمانة العامة من الاستجابة على نحو أفضل للارتفاع المفاجئ في الطلب. |
As more staff retire and expected replacement needs increase, the demand for employment of retirees may soon become inevitable. | UN | ومع زيادة عدد الموظفين المتقاعدين وزيادة احتياجات الاستبدال المتوقعة، قد يصبح الطلب قريباً على توظيف المتقاعدين أمراً حتميا. |
The focus would be on improving methdology and human capacity, not increasing the number of staff. | UN | وسيكون التركيز على تحسين المنهجية والقدرات البشرية وليس زيادة عدد الموظفين. |
Increased requirements for 2009 are mainly attributable to staff increases, increases in the mission subsistence allowance rates as well as to the acquisition and replacement of vehicles. | UN | وتعزى أساسا زيادة الاحتياجات لعام 2009 إلى زيادة عدد الموظفين وزيادة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة، فضلا عن اقتناء المركبات واستبدالها. |
increased number of staff members expresses their satisfaction with business processes | UN | زيادة عدد الموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن أساليب العمل |
On the other hand, the Parties may well decide in the future that it is necessary to increase the number of staff members that work directly with Parties and work to implement the programmes of work of the three conventions, including by freeing up resources from other parts of the secretariats through more efficient and effective operations. | UN | ومن ناحية أخرى، ربما تُقرّر الأطراف في المستقبل ضرورة زيادة عدد الموظفين الذين يعملون مباشرة مع الأطراف والذين يعملون لتنفيذ برامج الاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك عبر تسريح الموارد من أجزاء أخرى من الأمانات من خلال عمليات تتّسم بمزيد النجاعة والفعالية. |
UNICEF needs to both increase the number of staff involved and ensure that new staff members have expertise that lends itself to the achievement of the goals, which cut across all of the organization's normal areas of expertise and intervention, but often require a somewhat different focus. | UN | فاليونيسيف تحتاج إلى زيادة عدد الموظفين المسؤولين عن الحملة وضمان تمتع الموظفين الجدد بالخبرة المناسبة لتحقيق الأهداف التي تتعلق بجميع مجالات الخبرة والتدخل العادية للمنظمة، ولكنها غالبا ما تتطلب تركيزا مختلفا نوعا ما. |
UNIDO was requested, in cooperation with the countries concerned, to renew its efforts to increase the number of staff from underrepresented Member States. | UN | 17- وقال إن اليونيدو مدعوة للعمل، بالتعاون مع البلدان المعنية، على تجديد جهودها من أجل زيادة عدد الموظفين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا. |
That represented an increase of almost one third in the previous three years, 89 per cent of which was attributable to an increase in the number of staff in field operations, from 14,777 in 2006 to 23,158 in 2009. | UN | مما يمثل زيادة بنحو الثلث خلال السنوات الثلاث السابقة، ويعزى 89 في المائة منها إلى زيادة عدد الموظفين في العمليات الميدانية، من 777 14 موظفا في عام 2006 إلى 158 23 موظفا في عام 2009. |
increase in the number of staff qualified in reproductive health | UN | زيادة عدد الموظفين المؤهلين في الصحة الإنجابية |
The same delegation also commented on the increase in the number of staff in the Bureau of Resource Mobilization and External Affairs (BREA) and the Bureau for Planning and Resource Management (BPRM). | UN | وعلﱠق الوفد ذاته على زيادة عدد الموظفين في مكتب تعبئة الموارد والشؤون الخارجية ومكتب التخطيط وإدارة الموارد. |
The volume and complexity of work, as well as its confidential nature, call for increased staffing and enhanced skills. | UN | ويقتضي حجم العمل وطبيعته المعقدة، وكذلك ما يتسم به من سرية، زيادة عدد الموظفين وتعزيز المهارات. |
However, increased staffing would enhance productivity and the quality and quantity of the information broadcast. | UN | على أنه ذكر أن زيادة عدد الموظفين من شأنها أن تزيد الإنتاجية وأن ترتفع بمستوى المعلومات المذاعة كما وكيفا. |
As more staff retire and expected replacement needs increase, the demand for employment of retirees may soon become inevitable. | UN | ومع زيادة عدد الموظفين المتقاعدين ومع زيادة احتياجات الاستبدال المتوقعة، قد يصبح الطلب قريباً على توظيف المتقاعدين أمراً محتوماً. |
In addition, 2 campaigns were held aimed at increasing the number of staff members accessing voluntary confidential counselling and testing services | UN | وإضافة إلى ذلك، نُظمت حملتان بهدف زيادة عدد الموظفين المستفيدين من خدمات المشورة والفحص |
26. The Pension Entitlements area is requesting the following staff increases. | UN | 26 - تطلب شؤون الاستحقاقات التقاعدية زيادة عدد الموظفين فيها على النحو التالي. |
In addition, higher costs resulted from the increased number of staff deployed to areas in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo with danger pay entitlement. | UN | وإضافة إلى ذلك، نجم ارتفاع التكاليف عن زيادة عدد الموظفين الموفدين إلى مناطق في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية والذين يتقاضون استحقاق بدل المخاطر. |
Resources were also requested for additional office space due to the increase in staff. | UN | وطلبت موارد أيضا لتهيئة حيز إضافي للمكاتب بسبب زيادة عدد الموظفين. |
The additional staffing was intended to provide the necessary administrative infrastructure. | UN | أما الهدف من زيادة عدد الموظفين فهو إتاحة الهياكل اﻷساسية اﻹدارية. |
Please provide specific information, including statistics, on the increase in staffing, the percentage of women working in this mechanism and the percentage of departments and municipal governments covered by the Institute. | UN | يرجى تقديم معلومات محددة تتضمن إحصاءات عن مدى زيادة عدد الموظفين والنسبة المئوية للنساء العاملات في هذه الآلية والنسبة المئوية للهياكل على مستوى المقاطعات والهيئات البلدية التي يشملها هذا المعهد. |
For the long-term stability of the organization we have also taken measures to reverse a trend of increasing staff numbers and administrative costs in relation to the operational budget, even if many staff costs relate in fact to operations, notably in the area of. | UN | وللتوصل إلى استقرار المنظمة على المدى البعيد، اتخذنا أيضاً تدابير لعكس الاتجاه المتمثل في زيادة عدد الموظفين والتكاليف الإدارية المتعلقة بالميزانية التشغيلية، حتى لو كان الكثير من تكاليف الموظفين يتعلق بالعمليات فعلاً، ولا سيما في مجال الحماية. |
In the new context of staff cuts, this decision has increased the number of staff in between assignments. | UN | ولاحقا، في سياق تقليص عدد الموظفين، مال هذا القرار إلى زيادة عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
Of course, simply enlarging the Division or increasing the number of personnel would not necessarily guarantee the success of peace operations. | UN | وبطبيعة الحال فإن مجرد توسيع الشعبة أو زيادة عدد الموظفين ليس فيه ضمان بالضرورة لنجاح عمليات حفظ السلام. |
6.3.1 UNHCR's global emergency response capacity (including non-food relief items, vehicles, office accommodation, and staffing surge capability) have increased so as to have in place a capacity to respond to an emergency of 500,000 persons. | UN | 6-3-1 زيادة قدرة المفوضية الإجمالية على الاستجابة في حالات الطوارئ (بما في ذلك مواد الإغاثة غير الغذائية والمركبات وأماكن العمل والقدرة على زيادة عدد الموظفين) بحيث أصبح في مقدورها الاستجابة لحالة طوارئ تتعلق |
It is necessary to increase the number of employees in order to keep up with constantly increasing number of complaints and workload. | UN | ومن الضروري زيادة عدد الموظفين من أجل مواكبة الزيادة المستمرة في عدد الشكاوى وحجم العمل. |