First, to strive to increase the number of women in the Party Committee from district level and upward by 10 per cent; | UN | أولا، السعي إلى زيادة عدد النساء في لجنة الحزب من مستوى الحي فصاعدا بنسبة 10 في المائة؛ |
The Committee also recommends efforts to increase the number of women in appointed decision-making positions in public administration. | UN | كما توصي اللجنة ببذل الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار التي تُشغل بالتعيين في الإدارة العامة. |
The network is to give enterprises the possibility of exchanging professional experience on strategies and methods to increase the number of women in management. | UN | ومن المقرر أن تتيح الشبكة للمؤسسات والمشاريع إمكانية تبادل الخبرات بشأن استراتيجيات وطرق زيادة عدد النساء في الإدارة. |
They proposed that the Centre for Gender Equality should spearhead a campaign aimed at increasing the number of women in local councils. | UN | واقترحوا أن يقوم مركز المساواة بين الجنسين بإطلاق حملة تهدف إلى زيادة عدد النساء في المجالس المحلية. |
It has also been possible to gradually, but continually, increase the number of women in leadership positions in recent years. | UN | وكان من الممكن أيضا زيادة عدد النساء في المناصب القيادية في السنوات القليلة الماضية زيادة تدريجية ومستمرة. |
* Encourage closer ties between women's organizations and political parties in order to help increase the number of women in elected office; | UN | العمل على ضم عضوات المنظمات إلى الأحزاب السياسية لدعم زيادة عدد النساء في الوظائف الانتخابية. |
Initiatives to increase the number of women in top positions are supported; | UN | ويجري تدعيم مبادرات زيادة عدد النساء في مناصب القمة؛ |
In an effort to increase the number of women in private sector jobs, the Government was putting pressure on companies to provide childcare facilities for their employees. | UN | ومن أجل زيادة عدد النساء في وظائف القطاع الخاص، تضغط الحكومة على الشركات من أجل توفير مرافق لرعاية الأطفال لموظفاتها. |
In cases where male and female candidates had similar qualifications, the female candidates were given priority in recruitment in order to increase the number of women in the public sector. | UN | فإذا تساوت مؤهلات المرشحين والمرشحات، تعطى الأولوية للمرشحات في التعيين، من أجل زيادة عدد النساء في القطاع العام. |
The ultimate aim is to increase the number of women in public sector boards, committees etc. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في زيادة عدد النساء في مجالس القطاع العام واللجان وما إلى غير ذلك. |
The scholarships' purpose is to increase the number of women in the fields of science and technology. | UN | والهدف من المِنح الدراسية هو زيادة عدد النساء في ميادين العلم والتكنولوجيا. |
A further step needed is to increase the number of women in peacekeeping and peacebuilding operations. | UN | وتكمُن الخطوة الإضافية اللازمة في زيادة عدد النساء في عمليات حفظ السلام وبناء السلام. |
The Committee was currently seeking to increase the number of women in local government, which at present stood at 28.5 per cent. | UN | ومضت قائلة إن اللجنة تسعى حاليا إلى زيادة عدد النساء في أجهزة الحكم المحلي حيث تبلغ تلك النسبة حاليا 28.5 في المائة. |
The Committee was currently seeking to increase the number of women in local government, which at present stood at 28.5 per cent. | UN | ومضت قائلة إن اللجنة تسعى حاليا إلى زيادة عدد النساء في أجهزة الحكم المحلي حيث تبلغ تلك النسبة حاليا 28.5 في المائة. |
The government wants to set a good example by increasing the number of women in top positions within the government. | UN | وترغب الحكومة في وضع مثال جيد عن طريق زيادة عدد النساء في مراكز القمة في الحكومة. |
This strategy is aimed at increasing the number of women in science and technology. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى زيادة عدد النساء في العلم والتكنولوجيا. |
However, training and other measures aimed at increasing the number of women in high-ranking positions had been stepped up. | UN | بيد أنه جرت زيادة التدريب والتدابير الأخرى الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى. |
As it appears from the above, there has been a positive development towards more women in scientific positions at all levels. | UN | كما يتضح مما ورد أعلاه، حدث تطور إيجابي باتجاه زيادة عدد النساء في الوظائف العلمية على جميع المستويات. |
Thirdly, the draft resolution emphasizes the ever-greater role of civil society and encourages an increase in the number of women in mediation roles. | UN | ثالثا، يؤكد مشروع القرار على دور أكبر للمجتمع المدني، ويشجع زيادة عدد النساء في أدوار الوساطة. |
The success criteria will include an increased number of women in political decision-making and leadership posts. | UN | وسوف تشمل معايير النجاح زيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار السياسي والمناصب القيادية. |
Voluntary programmes designed to increase the number of women on decision-making bodies and ensure a gender balance at all levels of responsibility are being implemented. | UN | ويجري حالياً تنفيذ برامج طوعية تهدف إلى زيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرارات والاختلاط في جميع مراكز المسؤولية. |
There has been strong focus on increasing the number of women on boards of directors in recent years. | UN | شهدت السنوات الأخيرة تركيزا شديدا على زيادة عدد النساء في مجالس الإدارة. |
:: increase the numbers of women in positions of power and decision-making within governments and public bodies. | UN | :: زيادة عدد النساء في مناصب السلطة وصنع القرار داخل الحكومات والهيئات العمومية |
This contributed to a 10 per cent increase of women in the Parliament. | UN | وقد ساهم ذلك في زيادة عدد النساء في البرلمان بنسبة 10 في المائة. |
The very nature of restructuring policies has led to an increase in women in the labour force, initially as part of a lower-paid labour force in labour-intensive industry. | UN | وأدت نفس طبيعة سياسات إعادة الهيكلة الى زيادة عدد النساء في القوى العاملة، كجزء من القوى العاملة المنخفضة اﻷجر في مجال الصناعة الكثيفة العمالة. |
The imposition of quotas and the adoption of voluntary policies had increased the number of women in elected office and decision-making posts. | UN | وأدى فرض الحصص واعتماد سياسات طوعية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الانتخابية ومناصب صنع القرار. |
Indeed, in the less developed regions, between the periods 1975-1980 and 1985-1990, the annual average number of births continued to increase, sometimes considerably, mainly as a consequence of the population momentum resulting from the increase in the number of women of reproductive age, which itself resulted from the high fertility of the past. | UN | فالواقع أن متوسط عدد المواليد استمر في الزيادة، بدرجة كبيرة في بعض اﻷحيان، في المناطق اﻷقل تقدما، خلال الفترتين ١٩٧٥-١٩٨٠ و ١٩٨٥-١٩٩٠، ويعزى ذلك أساسا للزخم السكاني الناشئ عن زيادة عدد النساء في ســن التناسل، وكانت هــذه الزيادة قد جــاءت هي ذاتها نتيجة لمعدل الخصوبة العالي في الماضي. |
Thus, the policy of increasing the number of women at the decision-making level is being carried out from the top downwards at all levels of government. | UN | وهكذا، يجري تنفيذ السياسة الرامية إلى زيادة عدد النساء في مستويات صنع القرار من الأعلى فنازلا على جميع مستويات الحكومة. |