"زيادة في الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • increase in resources
        
    • resource growth
        
    • increased resources
        
    • resource increase
        
    • increase in the resources
        
    • a resource
        
    • increase of resources
        
    • an increase in
        
    OIOS acknowledges that this is partially due to an increase in mandates without a concomitant increase in resources. UN ويقر المكتب بأن هذا الأمر يرجع جزئياً إلى زيادة الولايات دون أن تقابلها زيادة في الموارد.
    On the other hand, there has been an increase in resources for emergency and humanitarian operations. UN ومن جهة أخرى، حصلت زيادة في الموارد المتعلقة بحالات الطوارئ والعمليات الإنسانية.
    A resource growth of $1,553,900, or 38.7 per cent, over the previous biennium has been shown. UN ويوضح الجدول زيادة في الموارد قدرها ٠٠٩ ٣٥٥ ١ دولار أو بنسبة ٧,٨٣ في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    A.9.45 The amount of $309,600, including resource growth of $100,300, provides for: UN ألف-9-45 الاعتماد البالغ 600 309 دولار، الذي يتضمن زيادة في الموارد قدرها 300 100 دولار، يغطي تكاليف ما يلي:
    The provision of opportunities for career development required increased resources. UN ويتطلب توفير الفرص اللازمة للتطور المهني زيادة في الموارد.
    Whereas the General Assembly had approved a budget outline that had represented a resource increase of barely 0.6 per cent in real terms over the revised appropriation for 1998-1999, the proposed budget currently before the Committee reflected a resource increase of 0.2 per cent in real terms. UN وفي حين أن الجمعية العامة أقرت مخطط ميزانية يعكس زيادة في الموارد تكاد نسبتها لا تتجاوز 0.6 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 1998-1999، تعكس الميزانية المقترحة المعروضة حاليا على اللجنة زيادة في الموارد بنسبة قدرها 0.2 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    During the reporting period, the Section was able to respond to the increased demands for its services and supported increased courtroom activity without a commensurate increase in the resources available. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تمكّن القسم من تلبية الطلبات المتزايدة على خدماته ومن دعم النشاط المتزايد في قاعات المحكمة دون أن يقابل ذلك زيادة في الموارد المتاحة.
    The answer again is no. Many of those deaths could be avoided through better management and without an increase in resources. UN لقد كان من الممكن تجنب هذه الوفيات من خلال إدارة أفضل ودون زيادة في الموارد.
    There is no increase in resources resulting from this separation. UN ولم تترتب على هذا الفصل زيادة في الموارد.
    However, the support given by the Department to Member States was changing because it was taking on a greater burden of work without an increase in resources. UN بيد أن الدعم المقدم من الإدارة للدول الأعضاء يتغير نظرا لتزايد عبء العمل عليها دون زيادة في الموارد.
    It would facilitate an increase in resources and reduce dependence on external assistance. UN ومن شأنه أن يسهل زيادة في الموارد وأن يحد من الاعتماد على المساعدة الخارجية.
    Effectiveness increases demand, but the latter is not followed by a concomitant increase in resources to maintain that effectiveness. UN فالفعالية تفضي إلى زيادة الطلب الذي لا يلازمه زيادة في الموارد للإبقاء على الفعالية.
    55. He noted that the estimates of expenditure amounted to $2,535 million before recosting, representing resource growth of 0.2 per cent over the current biennium. UN 55 - وأشار إلى أن تقديرات النفقات قد وصلت إلى 535 2 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف بما يمثل زيادة في الموارد بنسبة 0.2 في المائة عبر فترة السنتين الحالية.
    18.11 The regular budget resources proposed under this section would amount to $43,590,100, representing resource growth of $40,500 from the previous biennium. UN ١٨-١١ وسوف تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة في إطار هذا الباب ١٠٠ ٥٩٠ ٤٣ دولار، وتمثل زيادة في الموارد قدرها ٥٠٠ ٤٠ دولار عن فترة السنتين السابقة.
    18.51 The proposed requirements of $7,078,700, reflecting resource growth of $162,200, would provide for the posts shown in table 18.13. UN ١٨-٥١ تغطي الاحتياجات المقترحة البالغة ٧٠٠ ٠٧٨ ٧ دولار، التي تعكس زيادة في الموارد قدرها ٢٠٠ ١٦٢ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ١٨-١٣.
    The proposal under the regular budget reflects a resource growth of $389,200, or 0.4 per cent, over the 1998–1999 appropriation. UN ويمثل المبلغ المقترح في إطار الميزانية العادية زيادة في الموارد قدرها ٠٠٢ ٩٨٣ دولار، أو ما نسبته ٤,٠ في المائة، عن اعتماد الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    18.11 The regular budget resources proposed under this section would amount to $43,590,100, representing resource growth of $40,500 from the previous biennium. UN ٨١-١١ وسوف تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة في إطار هذا الباب ٠٠١ ٠٩٥ ٣٤ دولار، وتمثل زيادة في الموارد قدرها ٠٠٥ ٠٤ دولار عن فترة السنتين السابقة.
    In both host countries, the respective centres received increased resources. UN وفي كلا البلدين المضيفين حصل المركزان على زيادة في الموارد.
    However, to meet the requirements placed on it, the Department should not expect increased resources. UN غير أنه لا ينبغي لﻹدارة أن تتوقع زيادة في الموارد لتلبية الاحتياجات المطلوبة منها.
    13.6 A provision of $211,800, including a resource increase of $114,300, is proposed for the travel of members of the Commission to attend its annual sessions. UN ٣١-٦ يقترح إدراج مبلغ ٨٠٠ ٢١١ دولار، شاملا زيادة في الموارد قدرها ٠٠١٤ ٣١ دولار، لسفر أعضاء اللجنة لحضور دوراتها السنوية.
    During the period there has been an increase in the resources allocated to the elderly, both for home assistance and for new institutions. UN وحدثت أثناء هذه الفترة زيادة في الموارد المخصصة لكبار السن سواء لمساعدتهم في المنزل أو ﻹقامة مؤسسات جديدة لهم.
    For instance, the Registries provide support to half-time judges during their tour of duty without increase of resources. UN فعلى سبيل المثال، تقدم أقلام المحكمة الدعم إلى القضاة غير المتفرغين خلال مدة خدمتهم دون زيادة في الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus