"زيادة في حجم" - Traduction Arabe en Anglais

    • an increase in the volume
        
    • increase in the volume of
        
    • increase in the size
        
    • an increase in the scale
        
    • increased level of
        
    • increase in its volume
        
    It was also stated in the report of the Advisory Committee that there had been an increase in the volume of work of the Section. UN وأضاف السيد عبد الله أن تقرير اللجنة الاستشارية قد ذكر أن هناك زيادة في حجم عمل القسم.
    They stated that setting priorities might be an answer until there was an increase in the volume of resources and a strengthening of the operational capacity of the Centre. UN وذكرت أن وضع أولويات للعمل قد يكون الجواب على ذلك إلى أن تحدث زيادة في حجم الموارد وتعزيز للقدرة التنفيذية للمركز.
    This has led to an increase in the volume of work of the Section that is reflected in every aspect of its activities. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة في حجم عمل القسم تتجلى آثارها في كل جانب من جوانب أنشطته.
    16. Each increase in the size and scope of the treaty body system generates additional resource requirements. UN 16 - وتُوَلِّد كل زيادة في حجم ونطاق نظام هيئات المعاهدات احتياجات إلى موارد إضافية.
    The global community continues to experience an increase in the scale, sophistication and successful perpetration of cybercrime. UN ويظل المجتمع العالمي يشهد زيادة في حجم الجريمة الإلكترونية ومستوى تعقيدها والنجاح في ارتكابها.
    There has been an increase in the volume of assistance provided to Africa, Asia and Pacific, and Latin America and the Caribbean region. UN وقد سُجلت زيادة في حجم المساعدة المقدمة إلى أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    There had also been an increase in the volume of documentation, which had taken up capacity that might otherwise have been used for the translation of summary records. UN وأضافت أنه كانت هناك زيادة في حجم الوثائق، وهو ما استنفد طاقة كان يمكن أن تستخدم لترجمة المحاضر الموجزة.
    Continued Israeli investment in upgrading commercial crossings had led to an increase in the volume of goods transferred in the last few months. UN إضافة لذلك، فإن الاستثمار الإسرائيلي المستمر في الارتقاء بالمعابر التجارية أدى إلى زيادة في حجم السلع المنقولة خلال الأشهر القليلة الماضية.
    In addition, with the end of the rainy season, both the northern and southern routes from El Obeid to Nyala will be utilized, which will result in an increase in the volume of movement. UN وفضلا عن ذلك وبانتهاء موسم الأمطار فإن كلا الطريقين الشمالية والجنوبية من الأبيض إلى نيالا ستصبحان سالكتين مما سينشأ عنه زيادة في حجم الحركة.
    The establishment of a regional hub in a country entails the expansion of the network connected by the hub, and, consequently, an increase in the volume of air traffic to and from the country. UN يؤدي إنشاء محور إقليمي في بلد ما إلى توسيع نطاق الشبكة المتصلة بالمحور وبالتالي إلى زيادة في حجم النقل الجوي من البلد وإليه.
    The increase in the number of NGOs in status has led to an increase in the volume of work that is reflected in every aspect of the Section’s activities. UN وأدت الزيادة في عدد المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بهذا المركز إلى زيادة في حجم العمل تتجلى آثارها في كل جانب من جوانب أنشطة القسم.
    Over the years, we have also noted the increase in the volume of the Council's work, given the number of special sessions it has held since its creation and the number of countries that have undergone their Universal Periodic Reviews. UN ولاحظنا على مر السنين زيادة في حجم عمل المجلس، بالنظر إلى عدد دوراته الخاصة التي عقدت منذ إنشائه وعدد البلدان التي خضعت لاستعراضاته الدورية الشاملة.
    This has resulted in an increase in the size of the organization and in human resources. UN وأدى هذا إلى زيادة في حجم المؤسسة وفي الموارد البشرية.
    Over the past decade, however, there has been an increase in the scale and impact of those interactions. UN إلا أنه سجلت، في العقد الماضي، زيادة في حجم هذه التفاعلات وأثرها.
    8. The considerable business expansion in 2005 required an increased level of expenditure at a projected level of $66.53million, against the approved level of $50.86 million. UN 8 - والتوسع الكبير في الأعمال في عام 2005 تطلب زيادة في حجم الإنفاق، عند المستوى المتوقع وقيمته 66.53 مليون دولار، مقابل المبلغ الذي تمت الموافقة عليه وقيمته 50.86 مليون دولار.
    Ireland reported the lowest ODA to GNP ratio of any DAC member in 1992 (0.16 per cent), but has announced measures to secure an increase in its volume in future years. UN وأفادت أيرلندا عن نسبة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الى الناتج القومي اﻹجمالي تقل عن نسبة أي عضو آخر في لجنة المساعدة اﻹنمائية في عام ١٩٩٢ )٠,١٦ في المائة(، ولكنها أعلنت اتخاذ تدابير ترمي الى تحقيق زيادة في حجم تلك المساعدة في السنوات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus