"زيادة في عدد النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • an increase in the number of women
        
    • an increase in women
        
    • increase of the number of women
        
    • more women
        
    • rise in the number of women
        
    The analysis of the evaluation committees shows that there has been an increase in the number of women at evaluation committees since the last reported figures. UN يبيّن تحليل لجان التقييم أنه حدثت زيادة في عدد النساء في عضوية لجان التقييم منذ آخر مرة تم الإبلاغ فيها عن هذه الأرقام.
    Such an initiative should also encompass a recruitment system designed to ensure an increase in the number of women applicants. UN وينبغي أن تشمل هذه الميادين نظام توظيف يهدف إلى كفالة إحداث زيادة في عدد النساء المتقدمات لتلك الوظائف.
    There has been an increase in the number of women in senior positions, but the overall rate remains relatively low. UN وحدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف عليا، ولكن المعدل العام ما زال منخفضا نسبيا.
    According to the 1995 National Household Survey, there has been an increase in the number of women heads of household in rural areas. UN وفقا للدراسة الاستقصائية الوطنية لعام ١٩٩٥، حدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية في المناطق الريفية.
    However, there had been an increase in women at the senior levels in the field. UN غير أن هناك زيادة في عدد النساء في الرتب العليا في الميدان.
    Also, there is an increase of the number of women seeking protection for their children and other family members. UN كذلك حدثت زيادة في عدد النساء اللاتي طلبن الحماية لأطفالهن وغيرهم من أفراد الأسرة.
    According to one study, there has been an increase in the number of women murdered by their partners and ex—partners. UN ووفقاً لإحدى الدراسات حدثت زيادة في عدد النساء اللاتي قتلن على يد شركائهن الحاليين أو السابقين.
    Recent years had seen an increase in the number of women in the labour market. UN وأضافت أنه حدثت في السنوات الأخيرة زيادة في عدد النساء في سوق العمل.
    It is important to point out that there has been an increase in the number of women members of Parliament. UN ومن الأهمية الإشارة إلى أنه قد حدثت زيادة في عدد النساء العضوات في البرلمان.
    There had been an increase in the number of women in senior positions, especially in the public sector. UN وقد حدثت زيادة في عدد النساء اللائي يشغلن مناصب عليا ولا سيما في القطاع العام.
    The Secretariat also realized an increase in the number of women in Professional and higher posts. UN كما حققت الأمانة العامة زيادة في عدد النساء شاغلات وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    There has been an increase in the number of women registered in the public system: in 1998, 63.9% of women were registered, whereas in 2000 this figure rose to 69.2%. UN وتُلاحظ زيادة في عدد النساء المنضمات إلى النظام العام: ففي عام 1998 كانت النسبة 63.9 في المائة بينما ازدادت النسبة في عام 2000 إلى 69.2 في المائة.
    However, evolving changes in the Samoan culture has witnessed an increase in the number of women chiefs. UN إلا أن التغيرات الثقافية في ساموا شهدت زيادة في عدد النساء اللواتي يشغلن منصب رئيسة أسرة.
    Several Governments reported an increase in the number of women holding positions in the judiciary, including in the highest courts. UN وأفادت عدة بلدان بحدوث زيادة في عدد النساء اللاتي يتولين مناصب في القضاء، بما في ذلك في المحاكم العليا.
    52. At the present, there is an increase in the number of women who play an important role in the national public affairs. UN 52- وفي الوقت الحاضر، ثمة زيادة في عدد النساء اللائي يضطلعن بدور في الشؤون العامة القومية.
    The targets of 20 per cent of women police officers in peacekeeping missions and an increase in the number of women military personnel are far from being attained, however. UN ومع ذلك، فإن الوصول إلى النسبة المستهدفة لضابطات الشرطة في بعثات حفظ السلام والبالغة 20 في المائة، وإحداث زيادة في عدد النساء اللاتي توفدهن القوات العسكرية، هدفان بعيدان عن التحقيق.
    55. There has been an increase in the number of women holding important decision-making positions in office compared to times past, although when compared to men the number still lags considerably. UN 55 - طرأت زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب مهمة لصنع القرار في السلطة مقارنة بالماضي، رغم أن عددهن مازال متخلفا إلى حد كبير مقارنة بعدد الرجال.
    36. In the Lok Sabha elections, there has been an increase in the number of women being fielded by the national parties. UN 36- وسجلت أيضا زيادة في عدد النساء المرشحات من قبل الأحزاب الوطنية خلال انتخابات غرفة لوك سابها.
    According to a recent analysis of statistics provided by local institutions, there has been an increase in the number of women and girls received by the institutions, in particular in 2004 and 2005. UN ويفيد التحليل الذي أجري حديثا للإحصاءات المقدمة من المؤسسات المحلية العاملة أن هناك زيادة في عدد النساء والبنات اللواتي استقبلن في تلك المؤسسات، وخصوصا في عامي 2004 و 2005.
    There has also been an increase in women in the middle management grades: at the level of Grade 7 and Senior Executive Officer, for example, the proportion of women more than doubled between 1984 and 1993. UN كما كانت هناك زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن درجات اﻹدارة المتوسطة: فعلى سبيل المثال، ازدادت نسبة النساء في مستوى الدرجة ٧ ومنصب الموظف التنفيذي اﻷقدم بما يزيد على الضعف بين عامي ٤٨٩١ و٣٩٩١.
    The stability of this percentage is undoubtedly problematic since the condition of Brazilian women has improved in various areas, especially regarding to higher education, which has not been reflected by an increase of the number of women in the diplomatic career. UN ولا شك في أن استقرار هذه النسبة يمثل مشكلة لأن التحسن الذي طرأ على وضع النساء البرازيليات في مختلف الميادين، ولا سيما المتعلقة بالتعليم العالي، لم تقابله زيادة في عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    This measure has succeeded in drawing attention to the issue and has resulted in more women reporting to JämO that they have been unfairly treated for pregnancy-related reasons. UN وقد أفلح هذا التدبير في استرعاء الانتباه إلى القضية وأسفر عن زيادة في عدد النساء اللائي يبلغن أمين المظالم بأنهن يعاملن معاملة ظالمة لأسباب تتعلق بالحمل.
    Since its inception in year 2002, there has been a rise in the number of women participating in the programme, recording an average of 80,000 females against 100,000 men in the year 2004, up from less than 40,000 women in the year 2002. UN ومنذ نشأته في عام 2002، كانت هناك زيادة في عدد النساء المشتركات في البرنامج، اللائي سجلن ما متوسطه 000 80 من الإناث مقابل 000 100 من الرجال في عام 2004، بعد أن كان أقل من 000 40 امرأة في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus