In 2005 the first and significant increase in paid employment was observed. | UN | وفي عام 2005، لوحظت أول زيادة كبيرة في العمالة المدفوعة الأجر. |
Since 2008, there has been a significant increase in membership from Africa as the current President is from Nigeria. | UN | منذ عام 2008، حدثت زيادة كبيرة في العضوية من أفريقيا حيث أن رئيسة الاتحاد الحالية من نيجيريا. |
It also included a substantial increase in other resources. | UN | كما اشتمل على زيادة كبيرة في موارد أخرى. |
Some investments are occurring due to national policies or market potentials but need to be increased significantly. | UN | وتكون بعض استثمارات ناتجة عن السياسات الوطنية أو إمكانيات السوق ولكنها بحاجة إلى زيادة كبيرة. |
The risk of hostage-taking for international staff has also significantly increased. | UN | وقد زاد أيضا خطر احتجاز الموظفين الدوليين كرهائن زيادة كبيرة. |
This has resulted in a considerable increase in the budget for the care and maintenance project for non-Mozambican asylum-seekers. | UN | وأسفر ذلك عن زيادة كبيرة في الميزانية المخصصة لمشروع الرعاية والاعالة لملتمسي اللجوء من المواطنين غير الموزامبيقيين. |
A significant increase of available resources has been registered and is expected to continue in all three sources of funding. | UN | وقد سُـجلت زيادة كبيرة في الموارد المتاحة ومن المتوقع أن تستمر تلك الزيادة في جميع مصادر التمويل الثلاثة؛ |
Likewise, we see a significant increase of women who sign for conscription in 2012 where 879 women signed out of a total of 4,901. | UN | وبالمثل، نشهد زيادة كبيرة من النساء اللاتي يوقّعن أوراق التجنيد في عام 2012 حيث وقّعت 879 امرأة من أصل 901 4 امرأة. |
However, no significant increase in the number of final evaluation reports is expected during the current plan period. | UN | ومع ذلك لا يتوقع حدوث زيادة كبيرة في عدد تقارير التقييم النهائية خلال فترة الخطة الحالية. |
My Special Representative estimates that a significant increase in the number of civilian police officers may be required. | UN | ويقدر ممثلي الخاص أنه قد تكون هناك حاجة إلى زيادة كبيرة في عدد ضباط الشرطة المدنية. |
There had also been a significant increase in travel costs that had not been realistically budgeted for. | UN | وهناك زيادة كبيرة أيضا في تكاليف التنقل لم يجر إدراجها على نحو واقعي في الميزانية. |
A substantial increase in its contribution to UNIC had been made possible by the recovery of the Romanian economy. | UN | وقد أمكن تحقيق زيادة كبيرة في مساهمة رومانيا في مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام نتيجة لانتعاش الاقتصاد الروماني. |
Unfortunately, the Mediterranean is witnessing a substantial increase in this practice. | UN | ولﻷسف، يشهد البحر الأبيض المتوسط زيادة كبيرة في هذه الممارسة. |
However, for several reasons there has been a substantial increase in the number of cases before the Court since the early 1980s. | UN | ومع ذلك، فمنذ أوائل الثمانينات كانت هناك زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة، ويرجع ذلك إلى عدة أسباب. |
Recently, the number of those checkpoints has increased significantly. | UN | وزاد مؤخرا عدد نقاط التفتيش هذه زيادة كبيرة. |
I propose a significantly increased allocation of resources in this budget. | UN | وإني أقترح زيادة كبيرة في الموارد المخصصة في هذه الميزانية. |
As pointed out by the Chief Justice, such an amendment would require a considerable increase in the number of magistrates. | UN | ومثلما ذكر رئيس القضاء، فإن تعديلاً من هذا القبيل من شأنه أن يقتضي زيادة كبيرة في عدد القضاة. |
XI). That was a large increase over 2005 and 2006. | UN | ومثّل هذا زيادة كبيرة مقارنة بعامي 2005 و 2006. |
Its activities have increased substantially because of the commencement of trials and the volume of documentation involved. | UN | وقد زادت أنشطة هذه الدائرة زيادة كبيرة بسبب بدء المحاكمات وحجم الوثائق التي اقتضاها ذلك. |
Many other aspects of the documentation process have now been automated and the number of users of these items has thus increased considerably. | UN | وقد تم حاليا التشغيل اﻵلي لكثير من الجوانب اﻷخرى من عملية التوثيق ومن ثم ازداد عدد مستخدمي هذه المواد زيادة كبيرة. |
The decline in jobs and increase in vulnerable employment in turn is contributing to the dramatic increase in poverty. | UN | وفي المقابل يسهم انخفاض فرص العمل وزيادة العمالة غير المستقرة في زيادة كبيرة في نسبة الفقر. |
To date, that system has not been fully implemented but it is expected to significantly increase minerals productivity. | UN | وحتى اﻵن، لم ينفذ النظام بالكامل وإن كان من المتوقع أن يزيد إنتاجية المناجم زيادة كبيرة. |
Overall, the figures used are conservative and have been applied on the assumption that there will be no major increase in requirements during the biennium. | UN | إجمالاً، تتسم الأرقام المستعملة بالثبات وقد تم تطبيقها بافتراض أن الاحتياجات لن تشهد زيادة كبيرة خلال فترة السنتين. |
General awareness of the World Programme needs to be greatly increased. | UN | ومن الضروري أيضا زيادة الوعي العام بالبرنامج العالمي زيادة كبيرة. |
The programme for research and trend analysis is projected to increase significantly. | UN | ويتوقع أن تحصل زيادة كبيرة في نفقات برنامج الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
The scheme of limits was another element that had helped to substantially increase her country's assessed contribution. | UN | وقالت إن صيغة حدود التفاوت من العوامل التي تترتب عليها زيادة كبيرة في النصيب المقرر على كازاخستان. |