"زيادة كفاءتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • increase its efficiency
        
    • improving its efficiency
        
    • increasing its efficiency
        
    • greater efficiency
        
    • enhance its efficiency
        
    • make it more efficient
        
    • improve their efficiency
        
    • make them more efficient
        
    • increasing efficiency
        
    • improve its efficiency
        
    • increase their effectiveness
        
    The Nordic States appreciate the ongoing efforts by the Court to increase its efficiency and to manage its increased workload. UN وتقدر الدول النوردية الجهود الجارية للمحكمة في سبيل زيادة كفاءتها وإدارة عبء عملها المتزايد.
    (iii) Enable each agency involved to increase its efficiency and effectiveness in the delivery of trade-related technical assistance activities. UN `3` تمكين كل وكالة من الوكالات المشاركة من زيادة كفاءتها وفعاليتها في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    The High Commissioner advises the Secretary-General on the policies of the United Nations in the area of human rights and is responsible for coordinating human rights activities throughout the United Nations system and for rationalizing, adapting, strengthening and streamlining the United Nations machinery in the area of human rights, with a view to improving its efficiency and effectiveness. UN وتسدي المفوضة السامية المشورة إلى الأمين العام بشأن سياسات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، وتتولى المسؤولية عن تنسيق أنشطة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وعن ترشيد أجهزة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وتطويعها وتعزيزها وتبسيطها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    The Unit will continue streamlining and improving its working methods with a view to increasing its efficiency and the effectiveness of its recommendations. UN وستواصل الوحدة تبسيط وتحسين أساليب عملها بغية زيادة كفاءتها وفعالية توصياتها.
    OIOS believes that expanding the new policy to them would result in greater efficiency. UN ويعتقد المكتب أن توسيع نطاق السياسة الجديدة إلى الإدارة سيؤدي إلى زيادة كفاءتها.
    Over the past year considerable progress has been made in deliberations and decisions regarding reform and restructuring of the Organization to enhance its efficiency and effectiveness. UN وقد تحقق تقدم جم على مدار السنة الماضية في المداولات والقرارات المتعلقة بإصلاح المنظمة وإعادة تشكيلها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    Reform is equally essential within the Secretariat in order to increase its efficiency and effectiveness. UN والإصلاح ضروري بالمثل داخل الأمانة العامة بغية زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    The three-year programme is making fundamental adjustments to the way the Organization operates to further increase its efficiency and effectiveness and institutionalize results-based management. UN ويُدخِل هذا البرنامج، الذي يمتد ثلاث سنوات، تعديلات جوهرية على كيفية عمل المنظّمة من أجل المضي في زيادة كفاءتها وفعّاليتها وفي إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج.
    CANZ appreciates the ongoing efforts made by the Court to increase its efficiency and sustain its increased workload. UN وتقدر مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا الجهود التي تبذلها المحكمة في زيادة كفاءتها والاستمرار في النهوض بعبء العمل المتزايد.
    It also supported the Agency''s request to increase the number of international staffing in order to ensure the successful implementation of structural and administrative reforms designed to increase its efficiency. UN وأن وفده يؤيد أيضا طلب زيادة عدد الموظفين الدوليين لكفالة التنفيذ الناجح للإصلاحات الهيكلية والإدارية الرامية إلى زيادة كفاءتها.
    The High Commissioner advises the Secretary-General on the policies of the United Nations in the area of human rights and is responsible for coordinating human rights activities throughout the United Nations system and for rationalizing, adapting, strengthening and streamlining the United Nations machinery in the area of human rights with a view to improving its efficiency and effectiveness. UN كما يسدي المفوض السامي المشورة لﻷمين العام بشأن سياسات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، ويكون مسؤولا عن تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، وعن ترشيد أجهزة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وتطويعها وتعزيزها وتبسيطها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    The High Commissioner advises the Secretary-General on the policies of the United Nations in the area of human rights and is responsible for coordinating human rights activities throughout the United Nations system and for rationalizing, adapting, strengthening and streamlining the United Nations machinery in the area of human rights with a view to improving its efficiency and effectiveness. UN كما يسدي المفوض السامي المشورة لﻷمين العام بشأن سياسات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، ويكون مسؤولا عن تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، وعن ترشيد أجهزة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وتطويعها وتعزيزها وتبسيطها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    The High Commissioner advises the Secretary-General on the policies of the United Nations in the area of human rights and is responsible for coordinating human rights activities throughout the United Nations system and for rationalizing, adapting, strengthening and streamlining the United Nations machinery in the area of human rights with a view to improving its efficiency and effectiveness. UN ويسدي المفوض السامي المشورة إلى الأمين العام بشأن سياسات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ويتولى المسؤولية عن تنسيق أنشطة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وعن ترشيد أجهزة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وتطويعها وتعزيزها وتبسيطها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    The Unit will continue streamlining and improving its working methods with a view to increasing its efficiency and the effectiveness of its recommendations. UN وستواصل الوحدة تبسيط وتحسين أساليب عملها بغية زيادة كفاءتها وفعالية توصياتها.
    These are simple ideas, yet they promise to inject some energy into the Commission, with a view to increasing its efficiency and effectiveness. UN وهذه أفكار بسيطة، لكنها تعد بإعطاء دفعة جديدة للهيئة، بهدف زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    Accordingly, there is a need for a development policy that focuses on reconstruction, builds up physical and human capital for development and emphasizes institutional modernization for greater efficiency. UN ولذلك، لا بد من وضع سياسات إنمائية تركز على الإعمار وتشجع تكوين رأس المال المادي والبشري من أجل التنمية وتشدد على تحديث المؤسسات بهدف زيادة كفاءتها.
    It is gratifying to note that our Organization is not only enlarging its ranks but is also making tangible efforts to restructure its activities in order to enhance its efficiency and effectiveness. UN ومما يدعو للسرور ملاحظة أن منظمتنا لا تقوم فقط بتوسيع صفوفها، ولكنها تبذل أيضا جهودا ملموسة ﻹعادة تشكيل أنشطتها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    It was therefore vitally important to pursue the reform of JIU in order to make it more efficient. UN ومن ثم فإن من الضروري ضرورة حيوية مواصلة إصلاح الوحدة بهدف زيادة كفاءتها.
    The World Conference on Human Rights recommended that treaty bodies and other organs review reporting procedures in order, by better coordination, to improve their efficiency and effectiveness (Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/24 (Part I)), chap. III, sect. II.E, paras. 87-89). UN وقد أوصى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بأن تقوم الهيئات التعاهدية وغيرها من الهيئات باستعراض إجراءات تقديم التقارير لكي تتسنى، من خلال تحسين عملية تنسيقها، زيادة كفاءتها وفعاليتها )إعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/24 (Part I)( الفصل الثالث، الفرع الثاني - هاء، الفقرات ٨٧-٨٩(.
    This will require the recruitment of additional expertise in UNAMA dedicated to aid effectiveness as well as adjustments to coordination mechanisms in order to make them more efficient and delivery-oriented. UN وسيتطلب هذا توظيف خبرات إضافية في البعثة تكون مكرسة لفعالية المعونة، فضلا عن إدخال تعديلات على آليات التنسيق بهدف زيادة كفاءتها وتركيزها على تقديم الخدمات.
    4. During the current biennium, at the initiative of the Secretariat, a streamlining of the administrative structure and activities of UNTSO was undertaken with a view to increasing efficiency and possibly reducing operational costs. UN ٤ - ٢٩ وبناء على مبادرة من اﻷمانة العامة جرى الاضطلاع خلال فترة السنتين الحالية بعملية تبسيط لهيكل الهيئة وأنشطتها اﻹدارية بغية زيادة كفاءتها وتخفيض تكاليفها التشغيلية قدر اﻹمكان.
    (b) Committing funds to the Government to improve its efficiency and capacity to implement programmes, for instance, in areas of security, especially the police. UN )ب( تخصيص أموال للحكومة من أجل زيادة كفاءتها وقدرتها على تنفيذ البرامج في مجالات اﻷمن مثلا وخاصة الشرطة.
    A number of regional organizations have taken internal measures to restructure their operations in order to increase their effectiveness and efficiency. UN واتخذ عدد من المنظمات اﻹقليمية تدابير داخلية ﻹعادة تشكيل عملياتها مستهدفة زيادة كفاءتها وفعاليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus