"زيادة مساعدتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • increase their assistance
        
    • increase assistance
        
    • increase its assistance
        
    • scale up their assistance
        
    Donor countries have a responsibility to increase their assistance to developing nations. UN وتقع على عاتق البلدان المانحة مسؤولية عن زيادة مساعدتها للبلدان النامية.
    The Rome Declaration called upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular the least developed countries. UN ويناشد إعلان روما جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    It was vital to encourage developed countries to increase their assistance to developing countries in the areas of alternative development and poverty alleviation. UN ومن الحيوي تشجيع البلدان المتقدمة النمو على زيادة مساعدتها للبلدان النامية في ميادين التنمية البديلة وتخفيف وطأة الفقر.
    The United States has continued to increase assistance to the Ministry of the Interior of Tajikistan and announced plans to increase its cooperation with other law enforcement agencies on crime involving narcotic drugs. UN وواصلت الولايات المتحدة زيادة مساعدتها إلى وزارة الداخلية في طاجيكستان، وأعلنت عن خطط لزيادة تعاونها مع أجهزة إنفاذ القانون الأخرى المعنية بجرائم المخدرات.
    ISAF is striving to increase its assistance to judicial reform by encouraging its Provincial Reconstruction Teams to collect and assess data related to judicial shortfalls in order to assist the Government of Afghanistan and lead nation in the allocation of resources and development of infrastructure. UN وتسعى القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى زيادة مساعدتها في مجال الإصلاح القضائي بتشجيع أفرقة إعادة التعمير في الأقاليم على جمع وتقدير البيانات المتعلقة بالثغرات الموجودة في النظام القضائي لمساعدة حكومة أفغانستان والدولة التي سترأس القوات على تخصيص الموارد وإقامة البنية الأساسية.
    19. Invites the governments of developed countries to scale up their assistance in the area of strengthening tax authorities, the judiciary and anti-corruption agencies in developing countries; UN 19 - تدعو حكومات البلدان المتقدمة النمو إلى زيادة مساعدتها في مجال تعزيز السلطات الضريبية، والهيئة القضائية ووكالات مكافحة الفساد في البلدان النامية؛
    It invites States and donor agencies to deliver on their earlier commitments and to further increase their assistance. UN ويدعو الدول والوكالات المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها السابقة ومواصلة زيادة مساعدتها.
    The Special Committee has initiated consultations with regional groups and organizations and invited them to increase their assistance to those Territories within a regional context and to facilitate their integration into their respective regions. UN وقــد بدأت اللجنــة الخاصة مشاورات مع المجموعات والمنظمات اﻹقليمية، ودعتها إلى زيادة مساعدتها لتلك اﻷقاليم في إطار إقليمي، وإلى أن تيسر اندماجها في مناطقها المختلفة.
    We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. UN ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع.
    We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. UN ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع.
    Nevertheless, the United Nations and donors should increase their assistance and presence with respect to IDPs in Somalia and should be more active. UN غير أنه ينبغي للأمم المتحدة والجهات المانحة زيادة مساعدتها ووجودها فيما يتعلق بالمشردين داخلياً في الصومال وينبغي لها القيام بدور أكثر فعالية.
    They called upon the international community, particularly developed countries and the relevant international organizations to increase their assistance to the affected States, including by supporting efforts towards enhancing their national and regional capacities for implementation of plans and strategies for preparedness, rapid response, recovery and development. UN وناشدوا المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية ذات الصلة، زيادة مساعدتها للدول المتضررة بطرق منها دعم الجهود المبذولة في سبيل تعزيز قدراتها الوطنية والإقليمية لتنفيذ خطط واستراتيجيات للتأهب والاستجابة السريعة والإنعاش والتنمية.
    In the particular case of Equatorial Guinea, the level of support had actually decreased, making it difficult for the country to carry out the required economic rehabilitation programmes. In closing he called on the donors and the international financial institutions to increase their assistance to his country. UN ففي حالة غينيا الاستوائية الخاصة هبط في الواقع مستوى الدعم، اﻷمر الذي يجعل من الصعب على البلد تنفيذ برامج اﻹصلاح الاقتصادي المطلوب وفي الختام دعا البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية الى زيادة مساعدتها لبلده.
    He urged donors to increase their assistance to meet the needs of children, especially those orphaned by HIV/AIDS and affected by the conflict. UN وحث الجهات المانحة على زيادة مساعدتها لتلبية احتياجات الأطفال، وخاصة أولئك الذين تيتموا من جراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والذين أُضيروا بسبب الصراع.
    He urged donors to increase their assistance to meet the needs of children, especially those orphaned by HIV/AIDS and affected by the conflict. UN وحث الجهات المانحة على زيادة مساعدتها لتلبية احتياجات الأطفال، وخاصة أولئك الذين تيتموا من جراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والذين أُضيروا بسبب الصراع.
    9. Urges Member States providing development assistance, in particular to countries emerging from conflict, to increase their assistance in the areas of crime prevention and criminal justice, and recommends that such assistance could, upon request, include elements relating to strengthening the rule of law; UN 9 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية، وخصوصا إلى البلدان الخارجة من نزاع، على زيادة مساعدتها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بتعزيز سيادة القانون؛
    9. Urges Member States providing development assistance, in particular to countries emerging from conflict, to increase their assistance in the areas of crime prevention and criminal justice, and recommends that such assistance could, upon request, include elements relating to strengthening the rule of law; UN 9- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ التي تقدِّم مساعدة إنمائية، ولا سيما إلى البلدان الخارجة من نزاع، على زيادة مساعدتها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوصي بأن تتضمَّن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بتعزيز سيادة القانون؛
    9. Urges Member States providing development assistance, in particular to countries emerging from conflict, to increase their assistance in the areas of crime prevention and criminal justice, and recommends that such assistance could, upon request, include elements relating to strengthening the rule of law; UN 9 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية، وخصوصا إلى البلدان الخارجة من نزاع، على زيادة مساعدتها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بتعزيز سيادة القانون؛
    China had undertaken to increase assistance to African countries gradually; to do away with the debt of the most indebted African countries and the least developed countries in two years, representing an amount of $1,200 million; to set up a special fund to encourage Chinese entrepreneurs and companies to invest in Africa; and to set up a development fund to assist African countries in training qualified staff. UN وقد عملت الصين على زيادة مساعدتها للبلدان الافريقية زيادة تدريجية، وذلك للتخلص من الديون في غضون سنتين في البلدان الافريقيـة الأكثر مديونية وفي أقـل البلدان نمـوا، وتبلغ 200 1 مليون دولار، ولاقامة صندوق خاص من أجل تشجيع مديري المشاريع الصينيين والشركات الصينية على الاستثمار في افريقيا؛ واقامة صندوق انمائي لمساعدة البلدان الافريقية على تدريب موظفين مؤهلين.
    (a) In cooperation with other organizations concerned, increase its assistance to the Rwandan Government with a view to restarting the judicial system, in particular through provision of more training for local personnel, for the establishment of a national Bar, for the reconstruction of courts and tribunals and the renovation of prisons and other detention centres; UN )أ( زيادة مساعدتها للحكومة الرواندية، بتنسيق مع المنظمات المختصة اﻷخرى بتحريك الجهاز القضائي من جديد، ولا سيما عن طريق تقديم دعم متزايد لتعزيز الكفاءات المحلية، وإقامة هيئة محامين وطنية، وإعادة إقامة المحاكم بأنواعها وتجديد السجون وغير ذلك من مراكز الاحتجاز؛
    (e) Called upon all African countries to improve the implementation of their national strategies for the development of statistics, and called upon on African Governments and development partners to scale up their assistance in providing the needed technical and financial support for the implementation of national strategies for the development of statistics; UN (هـ) دعت جميع البلدان الأفريقية إلى تحسين تنفيذ استراتيجياتها الوطنية لتطوير الإحصاءات، كما دعت الحكومات الأفريقية والشركاء في التنمية إلى زيادة مساعدتها في تقديم ما يلزم من دعم تقني ومالي لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus