"زيادة نسبة النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • increase the proportion of women
        
    • increasing the proportion of women
        
    • raise the proportion of women
        
    • increase the percentage of women
        
    • increase of the proportion of women
        
    • in their overrepresentation
        
    • increase the ratio of women
        
    • increasing the share of women
        
    • increasing proportion of women
        
    • raising the proportion of women
        
    • increasing the percentage of women
        
    • increase in the proportion of women
        
    The Government was considering applying quota systems where it seemed appropriate, particularly to increase the proportion of women in the judiciary. UN وتنظر الحكومة في تطبيق نظام للحصص حيث يكون ذلك ملائما، لا سيما من أجل زيادة نسبة النساء في القضاء.
    It also remains highly desirable to increase the proportion of women officers in the UNMIT police. UN ومن المستحسن أيضا زيادة نسبة النساء في صفوف ضباط الشرطة في البعثة.
    B. Initiatives to increase the proportion of women in Professional posts UN مبادرات زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية
    increasing the proportion of women in administrative political positions continues to be on the agenda of the Minister of the Interior and Kingdom Relations. UN ولا تزال زيادة نسبة النساء في الوظائف السياسية الإدارية على جدول أعمال وزيرة الداخلية وعلاقات المملكة.
    Special emphasis was placed on increasing the proportion of women in science and technology. UN وجرى التركيز بشكل خاص على زيادة نسبة النساء في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    In Norway, an action plan to increase entrepreneurship among women aims to raise the proportion of women among new entrepreneurs to at least 40 per cent by 2013. UN وفي النرويج، وضعت خطة عمل لزيادة مباشرة النساء للأعمال الحرة تهدف إلى زيادة نسبة النساء بين من يباشرون الأعمال الحرة لأول مرة إلى 40 في المائة على الأقل بحلول عام 2013.
    A much more vigorous approach was required to increase the proportion of women serving in the Organization at the higher decision-making levels. UN وتتطلب زيادة نسبة النساء اللواتي يعملن في المستويات العليا لصناعة القرار في المنظمة نهجا أنشط بكثير.
    Peer Mentoring is a concept for offering career support, intended to help increase the proportion of women in leadership positions. UN وهذا المشروع يمثل مفهوما لتوفير دعم وظيفي من أجل المساعدة في زيادة نسبة النساء بالمناصب القيادية.
    The goal was to increase the proportion of women in leading positions in the state sector to 30 per cent by the end of 2001. UN وكان الهدف هو زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية في قطاع الدولة إلى 30 في المائة بحلول نهاية عام 2001.
    Please describe how the Government uses article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendation 25 on temporary special measures to increase the proportion of women in senior academic posts. UN يرجى وصف كيفية استخدام الحكومة للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 الصادرة عن اللجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى زيادة نسبة النساء في المناصب الأكاديمية العليا.
    Please describe how the Government uses article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendation 25 on temporary special measures to increase the proportion of women in senior academic posts. UN يرجى وصف كيفية استخدام الحكومة للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 الصادرة عن اللجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى زيادة نسبة النساء في المناصب الأكاديمية العليا.
    Work was also in hand to increase the proportion of women in management and in academia. UN ويجري العمل أيضا من أجل زيادة نسبة النساء في الإدارة والكليات.
    The HES programme of action is aimed at increasing the proportion of women among students, teachers and in research, and making equal opportunity a criterion of quality and a full-fledged element of the HES strategy. UN ويهدف برنامج العمل في المدارس العليا المتخصصة إلى زيادة نسبة النساء بين الطلاب، والهيئة التعليمية في مجال البحث، وجعل تكافؤ الفرص معيارا نوعيا وجزءا لا يتجزأ من استراتيجية المدارس العليا المتخصصة.
    A number of measures have also been implemented with the aim of increasing the proportion of women in academia. UN ونُفِّذَ عدد من التدابير أيضاًُ بقصد زيادة نسبة النساء في الجماعة الأكاديمية.
    In recent years, efforts have therefore been focused especially on increasing the proportion of women in these central positions. UN ولهذا فإن الجهود قد تركَّزت بصفة خاصة في السنوات الأخيرة على زيادة نسبة النساء في هذه المناصب المركزية.
    In 2003 the ministries continued to pursue a policy aimed at increasing the proportion of women in management posts. UN وفي عام 2003، استمرت الوزارات في اتباع سياسة ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الإدارية.
    Despite improvements, Mauritius had failed to meet its commitment to SADC to raise the proportion of women members of parliament to 30 per cent by 2005. UN وعلى الرغم من التحسينات، فإن موريشيوس لم تف بالتزامها تجاه الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتمثل في زيادة نسبة النساء الأعضاء في البرلمان إلى 30 في المائة بحلول عام 2005.
    Efforts were being made to increase the percentage of women in the judiciary because they had proved themselves to be capable in that field. UN وقالت انه تبذل اﻵن جهود غايتها زيادة نسبة النساء في السلطة القضائية، ﻷنهن أثبتن جدارتهن في هذا الميدان.
    The public is most favourable towards the increase of the proportion of women in the Parliament. UN وحظيت زيادة نسبة النساء في البرلمان بأكبر تأييد من جانب عامة الجمهور.
    189. The Committee expresses concern about the disadvantaged situation and discrimination against women in the formal labour market, as reflected in their overrepresentation in the lower ranks of the private and public sectors and at the administrative level, in the wage gap and in inequalities in access to financial compensation and benefits as compared to men. UN 189 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن الوضع المتسم بالحرمان والتمييز ضد المرأة في السوق الرسمي للعمل، كما يتضح من زيادة نسبة النساء في المراتب الدنيا من القطاعين الخاص والعام، وفي الإدارة، وفي الفجوة في الأجر، وفي نواحي عدم المساواة في الحصول على التعويض المالي والمزايا المالية، بالمقارنة مع الرجال.
    The Government also planned to increase the ratio of women in Governmental committees to 30 per cent by the year 2002. UN وتعتزم الحكومة أيضا زيادة نسبة النساء في اللجان الحكومية بحيث تصل إلى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٢.
    20. Progress in increasing the share of women holding paid jobs outside the agriculture sector has been sluggish. UN 20 - وظل التقدم المحرز صوب زيادة نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف مدفوعة الأجر خارج القطاع الزراعي بطيئا.
    129.26. Continue to promote women's participation in decision-making and political participation by providing necessary assistance and capacity building, as well as gradually increasing proportion of women parliamentarians (Thailand); 129.27. UN 129-26- الاستمرار في تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار والمشاركة السياسية من خلال توفير المساعدة اللازمة وبناء القدرات، فضلاً عن زيادة نسبة النساء النائبات في البرلمان تدريجياً (تايلند)؛
    The Minister for Gender Equality, for example, set up a network for private enterprises for the purpose of raising the proportion of women in management. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت وزيرة شؤون المساواة الجنسانية شبكة للمؤسسات والمشاريع الخاصة لغرض زيادة نسبة النساء في الإدارة.
    Challenges include bringing the initiatives to scale, ensuring that women receive counselling before testing and increasing the percentage of women found to be HIV-positive who actually receive antiretroviral drugs. UN وتشمل التحديات تحقيق الشمول في هذه المبادرات، مما يكفل للمرأة الاستفادة من الإرشاد قبل إجراء الاختبار ويكفل زيادة نسبة النساء اللاتي يتلقين الأدوية المضادة للفيروسات عندما تكتشف إصابتهن بالفيروس.
    Further goals include an increase in the proportion of women employed on the whole, an increase in their proportional representation in future-oriented professions, as well as in highly qualified and leadership positions. UN وثمة أهداف أخرى تتضمن زيادة نسبة النساء العاملات بشكل إجمالي، وحدوث ارتفاع في نسبتهن التمثيلية في المهن ذات الوجهة المستقبلية، وكذلك في المراكز الرفيعة والقيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus