"زيارته الأخيرة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • his recent visit to
        
    • his latest visit to
        
    • his last visit to
        
    • his recent trip to
        
    • his most recent visit to
        
    • his visit to
        
    • its recent visit to
        
    • his recent mission to
        
    • its most recent visit to
        
    • recent visit to the
        
    I would like to thank the Secretary-General for his comments based on his experience during his recent visit to Kiribati. UN أود أن أشكر الأمين العام على التعليقات التي أدلى بها على ضوء تجربة زيارته الأخيرة إلى كيريباس.
    The Committee heard an oral report by the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management on his recent visit to the Office. UN واستمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عن زيارته الأخيرة إلى المكتب.
    The Special Adviser to the Special Representative briefed the Working Group on his recent visit to Sri Lanka. UN وقدم مستشارها الخاص، ألان روك، إحاطة إلى الفريق العامل عن زيارته الأخيرة إلى سري لانكا.
    The Agency is implementing a number of programmes in the region, the most recent being that launched by His Majesty the King during his latest visit to the southern provinces in March 2006. UN وتنفذ هذه الوكالة العديد من البرامج في عين المكان آخرها ما دشنه صاحب الجلالة خلال زيارته الأخيرة إلى الأقاليم الجنوبية شهر آذار/مارس 2006.
    Contacts with Rwandan authorities have been maintained and the Registrar, during his last visit to Rwanda, obtained the commitment of the Rwandan authorities to follow a viable modus operandi for the movement of witnesses to ICTR. UN وتم الاتصال بين السلطات الرواندية ورئيس قلم المحكمة أثناء زيارته الأخيرة إلى رواندا وحصل على تعهد من السلطات الرواندية باتباع طريقة عمل ميسرة لنقل الشهود إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In that context, he thanked the United Nations High Commissioner for Refugees for his recent visit to the country and hoped the visit would result in increased assistance to the displaced until their voluntary return to their homes in dignity and security. UN وفي هذا السياق، توجه بالشكر إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على زيارته الأخيرة إلى البلد، وأعرب عن أمله أن تسفر الزيارة عن زيادة المساعدة المقدمة إلى المشردين حتى تتسنى عودتهم الطوعية إلى ديارهم بكرامة والأمن.
    On 29 April, following his recent visit to the Central African Republic, the Under-Secretary-General for Political Affairs, Jeffrey Feltman, provided a briefing to Council members in consultations. UN وفي 29 نيسان/أبريل، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية جيفري فيلتمان بعد زيارته الأخيرة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، إحاطة إلى أعضاء المجلس في المشاورات.
    He updated Council members on his recent visit to Myanmar to attend the launching of the Peace Donor Support Group, as well as the peacebuilding process in Myanmar and the recent developments in Rakhine State. UN وقدم معلومات محدثة إلى أعضاء المجلس عن زيارته الأخيرة إلى ميانمار لحضور انطلاق فريق دعم المانحين لصالح السلام، وكذلك عملية بناء السلام في ميانمار، والتطورات الأخيرة في ولاية راخين.
    On 5 February, in consultations of the whole, the Council was briefed by the Secretary-General on his recent visit to the region. UN في 5 شباط/فبراير، أثناء مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن زيارته الأخيرة إلى المنطقة.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, briefed the Council on his recent visit to Afghanistan, saying it was clear that the country's humanitarian needs were serious and growing, and more had to be done to improve the protection of civilians. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، إلى المجلس إحاطة أطلعه فيها على نتائج زيارته الأخيرة إلى أفغانستان، وقال إنه كان من الواضح لديه أن الاحتياجات الإنسانية للبلد جدية ومتنامية، وإنه ينبغي بذل المزيد لتحسين حماية المدنيين.
    Reporting on his recent visit to the Sudan, he noted that UNAMID faced great challenges as a result of slow troop deployment and lack of necessary resources. UN وقال في معرض تقريره عن زيارته الأخيرة إلى السودان إن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تواجه تحديات كبيرة نتيجة لبطء نشر القوات وعدم توفر الموارد اللازمة.
    Italy is ready to play its part, including by increasing its assistance to the Democratic People's Republic of Korea in the humanitarian, health, education and cultural sectors as announced by Deputy Foreign Minister Vernetti in his recent visit to the peninsula just before the summit. UN وتعرب إيطاليا عن استعدادها للقيام بدورها في هذا الصدد، بطرق منها زيادة مساعدتها المقدمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في القطاع الإنساني وقطاعات الصحة والتعليم والثقافة وفقا لما أعلنه نائب وزير الخارجية فيرنيتي في زيارته الأخيرة إلى شبه الجزيرة قبيل انعقاد اجتماع القمة.
    Following a briefing by her Special Adviser, Mr. Allan Rock, on his recent visit to Sri Lanka, the Special Representative introduced the report of the Secretary-General and highlighted its main conclusions: UN وفي أعقاب إحاطة قدمها السيد ألان روك، المستشار الخاص للفريق، بشأن زيارته الأخيرة إلى سري لانكا، عرضت الممثلة الخاصة تقرير الأمين العام وأشارت إلى الاستنتاجات الرئيسية التالية:
    In this regard, I am encouraged by the statement made by President Al-Bashir during his recent visit to Italy, in which he indicated that his Government would observe a ceasefire in Darfur upon the commencement of the peace talks. UN ومما يدفعني للتفاؤل في هذا الصدد البيان الذي أدلى به الرئيس البشير أثناء زيارته الأخيرة إلى إيطاليا، والذي أشار فيه إلى أن حكومته ستحترم وقف إطلاق النار في دارفور عندما تبدأ محادثات السلام.
    In his recent visit to the Parliamentary Assembly in Strasbourg, the President of the Italian Republic, Mr. Carlo Azeglio Ciampi, recalled the high ethical and political beliefs that inspired the founding of the Council of Europe. UN وأشار رئيس الجمهورية الإيطالية، السيد كارلو أزيليو شيامبي، لدى زيارته الأخيرة إلى الجمعية البرلمانية في ستراسبورغ، إلى المعتقدات الأخلاقية والسياسية السامية التي ألهمت تأسيس مجلس أوروبا.
    The mission was actively pursuing the question of funding for Sir Ketumile Masire, who had made a very positive impression on the Security Council during his recent visit to New York. UN وذكروا أن البعثة تتابع بنشاط مسألة توفير الموارد المالية للسير كيتوميلي ماسيري، الذي ترك انطباعا إيجابيا جدا لدى مجلس الأمن خلال زيارته الأخيرة إلى نيويورك.
    On 20 February, in consultations of the whole, the Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar, Ibrahim Gambari, briefed the Council on the results of his latest visit to the country. UN في 20 شباط/فبراير، وفي مشاورات للمجلس بكامل هيئته، أحاط السيد إبراهيم غامباري، المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار، المجلس علما بنتائج زيارته الأخيرة إلى البلد.
    46. The Special Rapporteur would like to refer to his last visit to Japan from 10-19 May 2006, as a member of the Niwano Peace Prize Executive Committee. The Niwano Peace Prize is awarded each year to a person or an organization that has played an important role in the promotion of peace and interreligious cooperation. UN 46 - ويود المقرر الخاص أن يشير إلى زيارته الأخيرة إلى اليابان، التي قام بها في الفترة من 10 إلى 19 أيار/مايو 2006 بوصفه عضوا في اللجنة التنفيذية لجائزة نيوانو للسلام، التي تُمنح كل عام إلى جهة ما، شخصا أو منظمة، اضطلعت بدور هام في تعزيز السلام والتعاون فيما بين الأديان.
    On 14 June, the Under-Secretary-General for Political Affairs, Lynn Pascoe, briefed the Council, in consultations of the whole, on his recent trip to Somalia. UN في 14 حزيران/يونيه، وفي مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته، قدم لين باسكو، وكيل الأمين العــــام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس بشأن زيارته الأخيرة إلى الصومال.
    :: The Head of State, who, during his most recent visit to France, reaffirmed his commitment to the full implementation of the above-mentioned Agreements. UN :: رئيس الدولة الذي أكد من جديد، في أثناء زيارته الأخيرة إلى فرنسا عزمه على تطبيق الاتفاقين المشار إليهما أعلاه تطبيقا كاملا.
    his visit to Viet Nam last May was another milestone in the history of the ever-growing Viet Nam-United Nations cooperative relationship. UN لقد كانت زيارته الأخيرة إلى فييت نام معلما آخر في تاريخ علاقة التعاون المتزايدة بين فييت نام والأمم المتحدة.
    In Addis Ababa, the African Union Peace and Security Council informed the mission that a report from its recent visit to Chad concerning implementation of the Tripoli Agreement between Chad and the Sudan was to be presented in the coming days. UN وفي أديس أبابا أبلغ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي البعثة أن تقريرا سيقدم في الأيام القادمة عن زيارته الأخيرة إلى تشاد فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق طرابلس بين تشاد والسودان.
    5. He would be submitting to the Commission in 2004 the report on his recent mission to the WTO to consider trade rules and policies in the context of the right to health. UN 5 - وأعلن أنه سيقدم إلى اللجنة في عام 2004 تقريرا عن زيارته الأخيرة إلى منظمة التجارة العالمية لدراسة القواعد والسياسات التجارية في سياق الحق في الصحة.
    186. During its most recent visit to the Customs School, in February 2013, the Group observed the reported recruits from the former Forces nouvelles at the beginning of their customs military training. After that training, which will last around two months, they will be reassigned to the customs authorities. UN 186 - ولاحظ الفريق خلال زيارته الأخيرة إلى مدرسة الجمارك في أبيدجان في شباط/فبراير 2013، المجندين المبلغ عنهم من القوات الجديدة سابقا في بداية تدريبهم العسكري الجمركي وهو تدريب سيستمر لفترة شهرين تقريبا قبل إعادة انتدابهم لدى سلطات الجمارك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus