"زيارتي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • my visit to
        
    • my own visit to
        
    During my visit to Libya last week, I went to Tripoli, Tajura, Misurata and Benghazi, holding meetings in all four cities. UN وخلال زيارتي إلى ليبيا في الأسبوع الماضي، ذهبت إلى طرابلس وتاجورا ومصراتة وبنغازي، وعقدت اجتماعات في جميع المدن الأربع.
    17. On 8 July, my Special Adviser briefed the Group of Friends on my visit to Myanmar. UN 17 - وفي 8 تموز/يوليه، قدم مستشاري الخاص إحاطة لمجموعة الأصدقاء بشأن زيارتي إلى ميانمار.
    4. During my visit to the region in late 1998, the Frente POLISARIO formally accepted the package of measures. UN ٤ - وأثناء زيارتي إلى المنطقة في أواخر عام ١٩٩٨، قبلت جبهة البوليساريو مجموعة التدابير بصفة رسمية.
    my visit to Cambodia takes place during a time of considerable change in the global human rights system. UN لقد جاءت زيارتي إلى كمبوديا أثناء فترة تشهد تغييرات هائلة في نظام حقوق الإنسان العالمي.
    Coinciding with my visit to Argentina, a Presidential Decree was issued to promote the application of the National Plan against Discrimination in Argentina. UN وقد تزامنت زيارتي إلى الأرجنتين مع إصدار مرسومٍ رئاسي لتكريس تطبيق الخطة الوطنية لمكافحة التمييز في الأرجنتين.
    2. my visit to Darfur during the month of May 2005 was my first to that region in nearly a year. UN 2 - كانت زيارتي إلى دارفور خلال شهر أيار/مايو 2005 هي الزيارة الأولى لتلك المنطقة في نحو عام كامل.
    It was not one address, but two, in two universities, and a few remarks which I made at the end of my visit to the mausoleum in which the body of the late Imam Khomeini lies. UN فلم أُلق خطابا واحدا, وإنما ألقيت خطابين في جامعتين وأبديت القليل من الملاحظات في نهاية زيارتي إلى ضريح الإمام الخميني.
    During my visit to Erdut and Vukovar, I acquainted myself with the situation in Sector East. UN وأثناء زيارتي إلى إردوت وفوكوفار، تعرفت بنفسي على الحالة في قطاع الشرق.
    Instead, your Government expressed its view that it would be more appropriate for me to postpone my visit to a later date. UN وبدلا من ذلك، أعربت حكومتكم عن رأي مفاده أن تأجيل زيارتي إلى موعد لاحق سيكون أكثر ملاءمة.
    On my visit to the Court's website, I saw that the decisions and pleadings in two or three cases were accessible through its website. UN وخلال زيارتي إلى موقع المحكمة على الشبكة، وجدت أن القرارات والمرافعات المتعلقة بقضيتين أو ثلاث قضايا متاحة على الموقع.
    I am submitting herewith my report on the proceedings and the outcome of my visit to Baghdad and I request that it be circulated as a document of the Security Council. UN وإنني أقدم، طي هذا، تقريري عن وقائع ونتائج زيارتي إلى بغداد، وأطلب تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I cut short my visit to my family home and rushed back to be at my wife's side. Open Subtitles قطعتُ زيارتي إلى منزل عائلتي . واستعجلتُ بالعودة لأكون الى جانب زوجتي
    24. After my visit to Kyrgyzstan, I travelled to Tajikistan at the invitation of national organizations of persons with disabilities. UN ٢٤ - وعقب زيارتي إلى قيرغيزستان، سافرت إلى طاجيكستان بدعوة من المنظمات الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    During my visit to the region on 23 and 24 July, officials on both sides confirmed their intention to resume the process. UN وخلال زيارتي إلى المنطقة يومي 23 و 24 تموز/يوليه، أكد مسؤولون من الجانبين عزمهم على استئناف تلك العملية.
    Following the announcement I made during my visit to Mogadishu in December, I am pleased to report that my Special Representative has relocated to the capital. UN وفي أعقاب الإعلان الذي أدليت به أثناء زيارتي إلى مقديشو في كانون الأول/ديسمبر، يسرني أن أفيد بأن ممثلي الخاص قد انتقل إلى العاصمة.
    During my visit to Australia in May, I urged the Government to seek alternatives to mandatory immigration detention and to ensure that bilateral and regional arrangements in that regard fully safeguarded human rights. UN وأثناء زيارتي إلى أستراليا في أيار/مايو، دعوت الحكومة إلى البحث عن بدائل للاحتجاز الإلزامي للمهاجرين وكفالة أن تؤدي الترتيبات الثنائية والإقليمية في هذا الصدد إلى صون حقوق الإنسان بشكل كامل.
    40. Since my visit to Burundi I have also met with the Peacebuilding Commission to urge attention to the needs of conflict-affected children, in particular the need for longer-term reintegration strategies. UN 40 - ومنذ زيارتي إلى بوروندي، التقيت أيضا بلجنة بناء السلام لأحث على توجيه اهتمام خاص باحتياجات الأطفال المتأثرين بالصراع، وخاصة الحاجة إلى استراتيجيات إعادة الإدماج الطويلة الأجل.
    During my visit to Afghanistan, I found Afghans from all walks of life claiming their rights to food, shelter, education, a livelihood, health, justice and physical security. UN وخلال زيارتي إلى أفغانستان شهدت الأفغان من جميع مشارب الحياة يطالبون بحقهم في الغذاء والمأوى والتعليم وأسباب المعيشة والصحة والعدالة والأمن الجسدي.
    48. During my visit to Nigeria, for example, I reviewed a commission report into a " sectarian crisis " in Kano state in 2004. UN 48- وقد استعرضتُ، أثناء زيارتي إلى نيجيريا، مثلاً، تقرير اللجنة عن " الأزمة الطائفية " التي شهدتها ولاية كانو في عام 2004.
    During my visit to Kigali, President Kagame reiterated his Government's willingness to accept the repatriation of Rwandan combatants now in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وخلال زيارتي إلى كيغالي، أكد الرئيس كاغامي من جديد رغبة حكومته في قبول إعادة المحاربين الروانديين الموجودين الآن شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم.
    I know from my own visit to Malta last year the high regard in which he was held. UN وأعرف بحكم زيارتي إلى مالطة في العام الماضي الاحترام الفائق الذي يتمتع به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus