| Besides, confessions were allegedly obtained under torture and the two accused did not have access to a lawyer during their trial. | UN | كذلك، زُعم أن البعض قد أدلى بالاعترافات تحت وطأة التعذيب، ولم يتمكن المتهمَان من اللجوء إلى محام خلال محاكمتهما. |
| In Zambia, women in detention facilities were allegedly subjected to abuse, violence and humiliating or degrading punishment in order to extract confessions. | UN | ففي زامبيا، زُعم أن النساء في مرافق الاحتجاز تعرضن للاعتداء والعنف والعقوبة المذلة أو المهينة من أجل انتزاع اعترافات منهن. |
| A shot was allegedly discharged by AMA security. | UN | كما زُعم أن موظفي الأمن التابعين لشركة التعدين الأمريكية أطلقوا رصاصة واحدة. |
| It was transmitted by the urgent action procedure. It concerns an Iraqi national who was allegedly abducted in Amman by the Iraqi Intelligence Services. | UN | وقد أُحيلت هذه الحالة في إطار الإجراءات العاجلة، وهي تتعلق بمواطن عراقي زُعم أن المخابرات العراقية اختطفته في عمان. |
| United Nations Volunteer alleged to have pocketed payments made by other staff members for United Nations-provided guest house | UN | زُعم أن أحد متطوعي الأمم المتحدة حصّل مدفوعات من موظفين آخرين لدار ضيافة توفرها الأمم المتحدة |
| Furthermore, it was alleged that the confessions registered during pretrial detention, which formed a significant basis for their convictions, had been extracted under duress and torture. | UN | وعلاوة على ذلك، زُعم أن الاعترافات التي تم تسجيلها خلال فترة الاعتقال السابق للمحاكمة والتي شكلت الأساس لإدانتهم قد انتزعت عن طريق التعذيب. |
| Three months ago, it was claimed that responsibility for the failure by the Conference on Disarmament to agree on its work programme rested with China, because China had allegedly engaged in hostagetaking or setting up linkages. | UN | منذ ثلاثة شهور مضت، زُعم أن مسؤولية عدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمله تقع على الصين. ذلك أن الصين حسبما يزعم متورطة في أخذ الرهائن أو إقامة روابط. |
| In 2002, a member of the Movement to Save the Narmada river was reportedly arrested by the police. | UN | وفي عام 2002، زُعم أن أحد أفراد حركة إنقاذ نهر نارمادا اعتقلته الشرطة. |
| In three of these cases, the perpetrators were allegedly members of the security forces and one case was settled out of court. | UN | وفي ثلاث من هذه الحالات، زُعم أن الجناة أفراد من قوات الأمن، وتمت تسوية إحداها خارج قاعة المحكمة. |
| As a result, revenue losses were allegedly sustained in all public and private sector areas affected by tourism. | UN | ونتيجة لذلك، زُعم أن جميع المجالات المتأثرة بالسياحة في القطاعين العام والخاص قد تكبدت خسائر في الإيرادات. |
| In most of these cases defenders were allegedly arbitrarily detained or arrested. | UN | وفي معظم هذه الحالات زُعم أن المدافعين عن الحقوق كانوا يُحتجزون أو يعتقلون بشكل عشوائي. |
| In the course of its military operations, AFP was reportedly involved in attacks on residences or other locations where NPA fighters were allegedly present. | UN | وأفيد أن القوات المسلحة الفلبينية شاركت في سياق عملياتها العسكرية في هجمات على مساكن أو غيرها من الأماكن التي زُعم أن مقاتلي الجيش الشعبي الجديد يتواجدون فيها. |
| BNUB documented seven cases of intimidation against journalists and members of civil society organizations and opposition parties that were allegedly carried out by local administrative officials and the police. | UN | ووثق المكتب سبع حالات تخويف مورس ضد الصحفيين وأعضاء منظمات المجتمع المدني وأحزاب المعارضة، زُعم أن المسؤولين الإداريين المحليين والشرطة نفذوها. |
| In three other incidents, Palestinian children were allegedly killed by Palestinian rockets aimed at Israel that fell short and landed in Gaza. | UN | وفي ثلاثة حوادث أخرى، زُعم أن أطفالا فلسطينيين قتلوا بصواريخ فلسطينية كانت تستهدف إسرائيل لكنها لم تبلغ أهدافها وسقطت في غزة. |
| The escape, which was allegedly facilitated by KCS, is the subject of a criminal investigation. | UN | وعملية الفرار هذه التي زُعم أن دائرة إصلاحيات كوسوفو يسرتها هي حاليا قيد تحقيق جنائي. |
| On 19 January, another MNLA fighter was allegedly abducted from a camp near Abeibara and executed. | UN | وفي 19 كانون الثاني/يناير، زُعم أن أحد مقاتلي الحركة الوطنية لتحرير أزواد اختطف من معسكر بالقرب من أبيبارا وقتل. |
| As a result, the irrigation and drainage project's completion was allegedly delayed by one year, thereby leading to the loss of one year's production of cotton on 10,000 hectares of land in the Euphrates basin. | UN | ونتيجة لذلك، زُعم أن الانتهاء من مشروع الري والصرف قد تأخر لمدة عام، مما أسفر عن فقدان إنتاج القطن لمدة عام على 000 10 هكتار من الأراضي في حوض الفرات. |
| One other case concerns a Palestinian from the occupied West Bank who was allegedly detained in Hebron in 1991 by Israeli security forces. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بشخص فلسطيني من الضفة الغربية المحتلة زُعم أن قوات الأمن الإسرائيلية احتجزته في الخليل في عام 1991. |
| In all, 75 peacekeepers were alleged to have engaged in sexual relations with Congolese girls. | UN | وعموما، فقد زُعم أن 75 شخصا من حفظة السلام قد تورطوا في علاقات جنسية مع فتيات كونغوليات. |
| It has been alleged that Dara Singh, the prime suspect in the Graham Staines murder case, who has since been arrested, was also involved in this crime. | UN | وقد زُعم أن دارا سينغ، المشتبه فيه الرئيسي في قضية اغتيال غراهام ستيـنـز والمعتقل منذئذ، متورط أيضا في هذه الجريمة. |
| The team interviewed witnesses and other persons whose rights had allegedly been violated, including refugees in Ghana and Benin. | UN | وقابل الفريق شهوداً وأشخاصاً آخرين زُعم أن حقوقهم انتهكت، بمن فيهم لاجئون في غانا وبنن. |
| In 2002, a member of the Movement to Save the Narmada River was reportedly arrested by the police. | UN | وفي عام 2002، زُعم أن الشرطة اعتقلت أحد أفراد حركة إنقاذ نهر نارمادا. |
| 4. In Aleppo, hundreds of civilians, including women and children, have allegedly been killed since the beginning of May 2014. | UN | 4 - ففي حلب، زُعم أن مئات من المدنيين، من بينهم نساء وأطفال، قتلوا منذ بداية شهر أيار/مايو 2014. |
| In addition to that, Mr. Ashby himself allegedly made oral as well as written statements admitting that he had killed the victim. | UN | وعلاوة على ذلك، زُعم أن السيد آشبي نفسه قد أقرّ شفوياً وخطياً بأنه قتل الضحية. |