"سأحرص على أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I'll make sure
        
    • I will make sure that
        
    • going to make sure
        
    • I'm gonna make sure that
        
    • 'll be sure to
        
    • I will see to it that
        
    • I'll be sure
        
    • 'll make sure I
        
    • I'll see to it
        
    • I'm gonna see to
        
    • 'll make damn sure
        
    Well, then, I'll make sure they let you keep one. Open Subtitles حسناً، سأحرص على أن يسمحوا لك بأن تحتفظ بواحدة
    I'll make sure there's a temp in the morning. Open Subtitles سأحرص على أن يكون هُناك مؤقت في الصبَاح.
    I'll tell you what I'm gonna do. I'll make sure that the barefoot kid gets these sneakers. Open Subtitles سأقول لك ما الذي سأفعله سأحرص على أن يحصل ذلك الفتى الحافي على هذا الحذاء
    You are without a husband. I will make sure that you're taken care of. Open Subtitles أنت من دون زوج سأحرص على أن يتم الاعتناء بك
    I'm going to make sure you live the rest of your life in the black echo. Open Subtitles سأحرص على أن تقضي بقية حياتك في زنزانة مظلمة
    And I'm gonna make sure that he sings. Open Subtitles سأحرص على أن أجعله يغني
    Oh. I'll be sure to bring her next time. Open Subtitles سأحرص على أن أصطحبها معي في المرة القادمة
    I will see to it that these games are paid for. Open Subtitles سأحرص على أن يتم تسديد تكاليف هذه المباريات
    Then I'll make sure every truck leaves this yard hits a roadblock. Open Subtitles سأحرص على أن تصطدم كل شاحنة تغادر هذا المكان بحاجز طريق
    I'll make sure he forwards your social security check, sir. Open Subtitles سأحرص على أن يرسل لك صك الضمان الاجتماعي، سيدي.
    I'll make sure the DA's office takes your cooperation into account. Open Subtitles سأحرص على أن يأخذ مكتب المدعي العام تعاونكَ بعين الإعتبار.
    I'll make sure you're exactly where you need to be. Open Subtitles سأحرص على أن تكون في المكان المقدر لك التواجد به
    I'll make sure I get one for him when we catch that girl. Open Subtitles عندما نسمك تلك الفتاة سأحرص على أن يحصل على واحدة من أجله
    Well, I'll make sure to find him a home where he can have a normal life. Open Subtitles حسناً، أنا سأحرص على أن أعثر له على منزل يستطيع أن يعيش فيه حياة طبيعية
    I'll make sure it's out here the next time you see him. Open Subtitles سأحرص على أن تكون بالخارج هنا في المرة القادمة التي تراه فيها
    But I will make sure that you get the right one. Open Subtitles لكني سأحرص على أن تحصلي على القطعة الصحيحة.
    I will make sure that he gets clean. Open Subtitles سأحرص على أن يكون سليمًا من السموم.
    I'm going to make sure you survive this. Understand? Open Subtitles سأحرص على أن تنجو من هذا مفهوم ؟
    I'm gonna make sure that you walk away from this marriage with your assets intact. Open Subtitles سأحرص على أن تخرجي من هذا الزواج وممتلكاتك بسلام. - .
    Officer, I'll be sure to have him back in time for the hearing. [shutter clicks] Thank you so much. Open Subtitles أيها الضابط ، سأحرص على أن يكون هنا على تمام الوقت من أجل جلسة سماع الشهادات شكراً جزيلاً لكم ، شكراً جزيلاً لمجيئكم
    "I will see to it that these games are paid for!" Open Subtitles سأحرص على أن يتم تسديد تكاليف هذه المباريات
    I'll see to it your sons are well taken care of after you've gone. Open Subtitles سأحرص على أن يتم العناية بأبنائك بعد رحيلك
    I'm gonna see to it the judge sends you home. Open Subtitles سأحرص على أن يرسلك القاضي إلى منزلكَ.
    Don't cross me, slut, or I'll make damn sure it's the last thing you do. Open Subtitles ،لا تتخطّيني يا ساقطة أو سأحرص على أن يكون هذا آخر شيء تفعليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus