"سأدلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • I will make
        
    • I shall make
        
    • I shall deliver
        
    • I'll make a
        
    • I'll give
        
    • I will be
        
    • I shall be
        
    • I will deliver
        
    • I would make
        
    I have Egypt inscribed to speak today, but before I give them the floor, I will make a short statement myself. UN وأرى أن مصر مدرجة في قائمة المتكلمين اليوم، ولكن قبل أن أعطيهم الكلمة، سأدلي شخصياً ببيان قصير.
    However, I will make some practical observations thereto and advise of further measures that have since been taken. UN بيد أنني سأدلي ببعض الملاحظات العملية بهذا الشأن وأبلغ عن مزيد من التدابير المتخذة.
    Upon his instructions, I shall make this statement on his behalf. UN وبناء على تعليماته سأدلي بهذا البيان نيابة عنه.
    In the light of the long list of speakers, I shall deliver a slightly abbreviated version of my speech. UN وفي ضوء القائمة الطويلة للمتكلمين، سأدلي بصيغة مختصرة بشكل طفيف لبياني.
    I'll make a full debrief once this is all over, but until it is, please, let me stay on duty. Open Subtitles سأدلي بإفادتي كاملة عندما ينتهي كل هذا، لكن حتى ذلك الحين أرجوك، اسمح لي بالبقاء على رأس عملي
    In fact, I'll give a statement, then cut me off after three questions. Open Subtitles في الواقع, سأدلي بتصريح وقاطعني بعد 3 اسئلة
    After the adoption of our programme of work and timetable, I will make a few remarks with regard to the working methods and agenda of the First Committee. UN وبعد إقرار برنامج عملنا سأدلي ببعض الملاحظات فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الأولى وجدول أعمالها.
    But I will make just two comments on this diagnostic approach. UN ولكن، سأدلي بمجرد تعليقين على هذا النهج التشخيصي.
    The Caribbean people, their aspirations in the global community and the place of the United Nations in their consideration are at the heart of the presentation that I will make here today. UN إن لب البيان الذي سأدلي به اليوم هو هــذا الشعب الكاريبي وتطلعاتــه في المجتمع العالمــي ومكانة اﻷمم المتحدة في نفسه.
    However, I will make a brief statement for the records of this Committee. UN بيد أنني سأدلي ببيان مختصر، وذلك كبيان رسمي في هذه اللجنة.
    A sacrifice I will make happily, knowing that my son may follow his own dreams, whatever they are. Open Subtitles تضحية سأدلي بسعادة، مع العلم أن ابني قد اتبع أحلامه الخاصة، مهما كانت.
    I shall make this statement on behalf of the Governments of Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay. UN سأدلي بهذا البيان نيابة عن حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وشيلي.
    Before I call upon the first speaker in the general debate, I shall make a brief statement in my capacity as Chairman of the Committee. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة العامة, سأدلي ببيان مختصر بصفتي رئيسا للجنة.
    Some of his statements were totally unfounded, but I shall make just one comment to set the record straight. UN إن بعض ما تفوه به ليس له أي أساس على الاطلاق. لكنني سأدلي بملاحظة واحدة تصحيحا لما قيل.
    Responding to the President's appeal, I shall deliver a summary version of my statement and shall circulate copies of the full text. UN استجابة لنداء الرئيسة، سأدلي بنسخة مختصرة من بياني وسأعمم نسخا من النص بأكمله.
    For time efficiency, I shall deliver a shortened version of our circulated statement. UN وحرصاً على الوقت، سأدلي بنص موجز من بياننا المعمم.
    In view of the limited time available, I shall deliver an abbreviated version of the prepared statement that is being made available for reference. UN ونظرا لضيق الوقت، سأدلي بنص مختصر للبيان المعد الذي سيكون متوفرا ليتسنى الرجوع إليه.
    Well, I'll make a statement... and blame it on the politics of personal destruction. Open Subtitles سأدلي ببيان وألقي باللوم على سياسات التدمير الشخصي
    I'll make a fire, and Chinook can keep us warm. Open Subtitles سأدلي النار، وشينوك يمكن أن تبقي لنا دافئة.
    I'll give'em that. That was smooth. Open Subtitles سأدلي بذلكـ لهم, لقد كان ذلكـ سلساً جداً
    We will distribute a much longer version of the speech that I will be delivering. UN وسنعمم نسخة أطول بكثير من البيان الذي سأدلي به.
    Mr. Holmes: I shall be very brief. UN السيد هولمز (تكلم بالانكليزية): سأدلي ببيان موجز جدا.
    We are distributing to delegations the full text of our remarks, which is significantly longer than the text that I will deliver in the interests of brevity. UN إننا نوزع على الوفود النص الكامل لملاحظاتنا، الذي هو أطول بكثير من النص الذي سأدلي به توخيا للإيجاز.
    The comments I would make, I probably would have made some of them in the informals. UN وفيما يخص التعليقات التي أود الإدلاء بها، فإنني كنت سأدلي بالبعض منها في المشاورات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus