I have Egypt inscribed to speak today, but before I give them the floor, I will make a short statement myself. | UN | وأرى أن مصر مدرجة في قائمة المتكلمين اليوم، ولكن قبل أن أعطيهم الكلمة، سأدلي شخصياً ببيان قصير. |
However, I will make some practical observations thereto and advise of further measures that have since been taken. | UN | بيد أنني سأدلي ببعض الملاحظات العملية بهذا الشأن وأبلغ عن مزيد من التدابير المتخذة. |
Upon his instructions, I shall make this statement on his behalf. | UN | وبناء على تعليماته سأدلي بهذا البيان نيابة عنه. |
In the light of the long list of speakers, I shall deliver a slightly abbreviated version of my speech. | UN | وفي ضوء القائمة الطويلة للمتكلمين، سأدلي بصيغة مختصرة بشكل طفيف لبياني. |
I'll make a full debrief once this is all over, but until it is, please, let me stay on duty. | Open Subtitles | سأدلي بإفادتي كاملة عندما ينتهي كل هذا، لكن حتى ذلك الحين أرجوك، اسمح لي بالبقاء على رأس عملي |
In fact, I'll give a statement, then cut me off after three questions. | Open Subtitles | في الواقع, سأدلي بتصريح وقاطعني بعد 3 اسئلة |
After the adoption of our programme of work and timetable, I will make a few remarks with regard to the working methods and agenda of the First Committee. | UN | وبعد إقرار برنامج عملنا سأدلي ببعض الملاحظات فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الأولى وجدول أعمالها. |
But I will make just two comments on this diagnostic approach. | UN | ولكن، سأدلي بمجرد تعليقين على هذا النهج التشخيصي. |
The Caribbean people, their aspirations in the global community and the place of the United Nations in their consideration are at the heart of the presentation that I will make here today. | UN | إن لب البيان الذي سأدلي به اليوم هو هــذا الشعب الكاريبي وتطلعاتــه في المجتمع العالمــي ومكانة اﻷمم المتحدة في نفسه. |
However, I will make a brief statement for the records of this Committee. | UN | بيد أنني سأدلي ببيان مختصر، وذلك كبيان رسمي في هذه اللجنة. |
A sacrifice I will make happily, knowing that my son may follow his own dreams, whatever they are. | Open Subtitles | تضحية سأدلي بسعادة، مع العلم أن ابني قد اتبع أحلامه الخاصة، مهما كانت. |
I shall make this statement on behalf of the Governments of Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay. | UN | سأدلي بهذا البيان نيابة عن حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وشيلي. |
Before I call upon the first speaker in the general debate, I shall make a brief statement in my capacity as Chairman of the Committee. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة العامة, سأدلي ببيان مختصر بصفتي رئيسا للجنة. |
Some of his statements were totally unfounded, but I shall make just one comment to set the record straight. | UN | إن بعض ما تفوه به ليس له أي أساس على الاطلاق. لكنني سأدلي بملاحظة واحدة تصحيحا لما قيل. |
Responding to the President's appeal, I shall deliver a summary version of my statement and shall circulate copies of the full text. | UN | استجابة لنداء الرئيسة، سأدلي بنسخة مختصرة من بياني وسأعمم نسخا من النص بأكمله. |
For time efficiency, I shall deliver a shortened version of our circulated statement. | UN | وحرصاً على الوقت، سأدلي بنص موجز من بياننا المعمم. |
In view of the limited time available, I shall deliver an abbreviated version of the prepared statement that is being made available for reference. | UN | ونظرا لضيق الوقت، سأدلي بنص مختصر للبيان المعد الذي سيكون متوفرا ليتسنى الرجوع إليه. |
Well, I'll make a statement... and blame it on the politics of personal destruction. | Open Subtitles | سأدلي ببيان وألقي باللوم على سياسات التدمير الشخصي |
I'll make a fire, and Chinook can keep us warm. | Open Subtitles | سأدلي النار، وشينوك يمكن أن تبقي لنا دافئة. |
I'll give'em that. That was smooth. | Open Subtitles | سأدلي بذلكـ لهم, لقد كان ذلكـ سلساً جداً |
We will distribute a much longer version of the speech that I will be delivering. | UN | وسنعمم نسخة أطول بكثير من البيان الذي سأدلي به. |
Mr. Holmes: I shall be very brief. | UN | السيد هولمز (تكلم بالانكليزية): سأدلي ببيان موجز جدا. |
We are distributing to delegations the full text of our remarks, which is significantly longer than the text that I will deliver in the interests of brevity. | UN | إننا نوزع على الوفود النص الكامل لملاحظاتنا، الذي هو أطول بكثير من النص الذي سأدلي به توخيا للإيجاز. |
The comments I would make, I probably would have made some of them in the informals. | UN | وفيما يخص التعليقات التي أود الإدلاء بها، فإنني كنت سأدلي بالبعض منها في المشاورات غير الرسمية. |