"سأقول بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I'd say
        
    • I will say that
        
    • 'd say your
        
    I'd say that's a great improvement on the current situation. Open Subtitles لكنت سأقول بأن هذا تقدم عظيم في الوضع الحالي
    I'd say that looks like a spinnetod... a death spider. There's not many of them, thank God. Open Subtitles سأقول بأن ذلِكَ يبدو كنوعً قاتلً من العناكب ليسَ هُناك الكثير منهُم ، حمداً لألله
    I'd say our hands are tied, but we basically have no hands. Open Subtitles كنت سأقول بأن يديكم مقيدة و لكننا لا نملك يدين حتى
    I'd say your clothes are ruined, but they couldn't get any worse! Open Subtitles سأقول بأن ملابسك أفسدت ولكن لا يمكن أن تصبح أكثر سوءاً
    I will say that the police and the state's attorney are confident that they have the individual responsible for this near tragedy. Open Subtitles سأقول بأن الشرطة والنيابة العامة على ثقة بأن هذا الفرد هو المسؤول عن المأساة التي أوشكت أن تقع
    I don't know, I'd say it's a half-decent front by the smell of it. Open Subtitles لا أعلم، سأقول بأن واجهته جيدة وفقاً للرائحة
    I'd say to make yourself useful, but it's pretty obvious you can't. Willa! Open Subtitles سأقول بأن تجعل من نفسك مفيدا ولكن واضح جدا أنك لاتستطيع ويللا
    Either way, I'd say these guys are pros. Open Subtitles بكل الاحالات , سأقول بأن هؤلاء الرجال محترفون
    If you ask me, I'd say there's something wicked at work. Open Subtitles إن أردت رأيي، سأقول بأن هناك شئ ما، جلبناه على أنفسنا
    Well, I'd say we've got a cholera outbreak on our hands. Open Subtitles حسنا , سأقول بأن لدينا تفشي الكوليرا بأيدينا
    I'd say it was worth the side trip. Open Subtitles سأقول بأن الأمر كان يستحق الرحلة الجانبية
    Well, at first blush, I'd say an immunity deal is premature, but under the circumstances, Open Subtitles لأول وهلة سأقول بأن عقد الحصانة سابق لأوانه
    So I'm running a chemical analysis, but I'd say this is some kind of ceramic. Open Subtitles لذا أنا أجري تحليلا كميائيا, ولكنني سأقول بأن هذا نوع من السيراميك
    Well, I'd say that fish was as big as you want it to be. Open Subtitles حسنٌ، سأقول بأن السمكة كبيرة تماماً كما تريدها أن تكون
    I'd say there's a 50/50 chance we end up burning down the office building. Open Subtitles . سأقول بأن هناك فرصة خمسين في المئة . بأننا سنقوم بحرق مكتب المبنى
    Well, I'd say that 30 years of eyewitness accounts speak for themselves, as incontrovertible proof. Open Subtitles حسنًا، لكنت سأقول بأن روايات شهود العيان لـ30 عام أمر صلد، يثبت نفسه
    I'd say this is exactly what we're here for. Open Subtitles سأقول بأن هذا هو سبب وجودنا هنا تحديدًا
    I'd say we have plenty of slamming doors and shouting matches to come. Open Subtitles سأقول بأن لدينا الكثير من إغلاق الأبواب بعنف و مباريات للصراخ قادمة
    - Although, I will say... that Edward has more spark and character... and imagination in one fingernail... than Herman Blume has in his entire body. Open Subtitles برغم أني سأقول بأن (إدوارد) لديه بريق وكارزميّة... وخيال في ظِفر واحد... أكثر مما لدى (هيرمان بلوم) في جسده كله
    I will say that Jack would like having you close. Open Subtitles سأقول بأن (جاك) يرغب بك قريباً منه
    If you're married, a senior in high school, and not sure if your husband is still alive, then I'd say your world is a lot like Haley's. Open Subtitles في حالة كنت متزوجا من طالب في ثانوية في سنته الاخيرة ولست متأكدا ما اذا كان زوجك لا يزال على قيد الحياة عندها سأقول بأن عالمك يشبه عالم هايلي كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus