"سألت عن التدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • asked about measures
        
    • she asked what measures
        
    • asked what measures were
        
    • she enquired as to the measures
        
    Finally, concerning the adoption of a National Human Rights Action Plan, it asked about measures taken to ensure its implementation. UN أخيراً، فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، سألت عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذها.
    It also asked about measures taken to improve the human rights situation in environmentally disadvantaged regions. UN كما سألت عن التدابير المتخذة لتحسين حالة حقوق الإنسان في المناطق المتضررة بيئياً.
    Noting the low level of participation by women in public life, she asked what measures were being taken to resolve that problem. UN وبعد أن لاحظت انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة، سألت عن التدابير الجاري اتخاذها لحل هذه المشكلة.
    In that context, she asked what measures had been established for the protection of unaccompanied minors seeking asylum in the Netherlands. UN وفي هذا السياق، سألت عن التدابير المقررة لحماية القاصرين الذين يأتون إلى هولندا غير مرافقين يطلبون اللجوء.
    38. Lastly, stressing the link between poverty and environmental degradation, she enquired as to the measures adopted to promote women's involvement in environmental management policies and to provide them with the relevant training and skills. UN 38 - وفي الختام، بعد أن شددت على الصلة بين الفقر وتدهور البيئة، سألت عن التدابير المعتمدة لتعزيز انخراط المرأة في سياسات الإدارة البيئية وتزويدها بالتدريب والمهارات ذات الصلة.
    It also asked about measures Brazil has taken to address allegations of torture in the juvenile and adult penal systems, and to improve prison conditions. UN كما سألت عن التدابير التي اتخذتها البرازيل لمعالجة الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب في إطار النظامين الجزائيين للأحداث والبالغين، ولتحسين الأوضاع في السجون.
    It also asked about measures Brazil has taken to address allegations of torture in the juvenile and adult penal systems, and to improve prison conditions. UN كما سألت عن التدابير التي اتخذتها البرازيل لمعالجة الادعاءات القائلة بممارسة التعذيب في النظامين الجزائيين للأحداث والبالغين، ولتحسين الأوضاع في السجون.
    40. Ms. Murillo de la Vega asked about measures in the private sector. UN 40 - السيدة ماريللو دي لا فيغا: سألت عن التدابير في القطاع الخاص.
    Noting the bill on the protection, autonomy and promotion of the rights and freedoms of persons with disabilities, Spain asked about measures adopted to promote the integration of persons with disabilities into the labour market and ensure their equal access to education. UN وفي حين أشارت إسبانيا إلى مشروع قانون حماية واستقلالية وتعزيز حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة، سألت عن التدابير التي اتُّخذت من أجل تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وضمان حصولهم على التعليم على قدم المساواة مع غيرهم.
    In view of the severe understaffing at psychiatric institutions and the lack of financial resources in the health-care system, she asked what measures had been taken to ensure that mental patients received humane treatment. UN 57- وفي ضوء النقص الحاد في عدد الموظفين في مؤسسات الأمراض النفسية والافتقار إلى الموارد المالية في نظام الرعاية الصحية سألت عن التدابير المتخذة لضمان حصول المرضى العقليين على معاملة إنسانية.
    Given that many States had yet to approve the Special Rapporteur's requests to visit, she asked what measures could be taken to encourage more of them to allow him to visit. UN ولما كانت ممثلة سويسرا تعلم أن دولا عديدة لم تستجب لطلبات الزيارة المقدمة من المقرر الخاص، فقد سألت عن التدابير التي يمكن اتخاذها لحمل عدد متزايد من هذه الدول على قبول الزيارة.
    On the subject of rural women, she asked what measures had been taken to generate economic policy with a positive impact on rural women workers in both the formal and informal sectors. UN وبالنسبة لموضوع المرأة الريفية، سألت عن التدابير المتخذة لوضع سياسة اقتصادية لها أثر إيجابي على العاملات من نساء الريف في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    It asked what measures were being adopted to address concerns relating to Legislative Decrees Nos. 1094 and 1095 and to ensure that the protesters' rights to freedom of expression, association and assembly were protected. UN كما سألت عن التدابير المتخذة لمواجهة الشواغل المتعلقة بالمرسومين التشريعيين رقم 1094 ورقم 1095، وضمان حماية حقوق المحتجين في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    42. Ms. Gabr asked what measures were being taken to raise public awareness of the taboo issue of domestic violence in preparation for Parliament's scrutiny of the draft legislation. UN 42 - السيدة جبر: سألت عن التدابير المتخذة لتوعية الجمهور بقضية العنف المنزلي التي تُعتبر من المحرمات، في سياق الإعداد لنظر البرلمان في مشروع القانون.
    8. Ms. Patten asked what measures were envisaged for improving the situation of rural women, including, in particular, credit programmes, and for reducing gender segregation in employment. UN 8- السيدة باتين سألت عن التدابير المزمع اتخاذها لتحسين أوضاع المرأة في المناطق الريفية, بما في ذلك بوجه خاص برامج الائتمان, وللحد من التمييز في مجال العمل.
    24. Lastly, she enquired as to the measures taken to improve implementation of the Law on Gender Equality, particularly in the context of the harmonization of electoral legislation and the laws on domestic violence. UN 24 - وأخيراً، سألت عن التدابير المتخذة لتحسين تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، لا سيما في سياق المواءمة بين التشريع الانتخابي وقوانين العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus