Notwithstanding the evident difficulties I will continue to do all in my power to further these goals. | UN | وبصرف النظر عن الصعوبات الجلية، سأواصل بذل كل ما في وسعي سعياً لتحقيق هذه الأهداف. |
As Chairman, I will continue to brief the wider membership regularly. | UN | وبصفتي رئيسا للجنة، سأواصل بانتظام إحاطة الأعضاء على نطاق واسع. |
And until I know for sure what's going on outside, I'll keep fighting. | Open Subtitles | وإلى أن أعرف على وجه اليقين ما يجري في الخارج، سأواصل القتال |
I'll keep pushing them. | Open Subtitles | سأواصل الضغط عليهم، لكن في هذه الأثناء.. |
Although my ten-year term is nearing its end and this is the last time I stand at this rostrum, I will just say that I shall continue to place my skills at the service of achieving this noble goal. | UN | وبالرغم من أن فترة ولايتي التي استمرت لعشرة أعوام قد شارفت على نهايتها وهذه هي المرة الأخيرة التي أقف فيها على هذه المنصة، فإنني سأكتفي بالقول إنني سأواصل تسخير مهاراتي لخدمة بلوغ هذا الهدف السامي. |
'Cause I'm gonna keep coming until I either find them or die, but chances are, it's gonna be someone else's kill, not yours. | Open Subtitles | لأني سأواصل المجيء حتى إما أن أعثر عليهم أو أموت لكن الفرص ستكون |
As Chairman, I will continue to brief the wider membership regularly. | UN | وبصفتي رئيسا للجنة، سأواصل بانتظام إحاطة الأعضاء على نطاق واسع. |
As Secretary-General, I wish to assure members of this body that I will continue to work with them in meeting that ever-present danger. | UN | وبصفتي الأمين العام، أود أن أؤكد لأعضاء هذه الهيئة أني سأواصل العمل إلى جانبهم في مواجهة هذا الخطر المائل على الدوام. |
For my part, as Chair of the intergovernmental negotiations, I will continue to promote the interactive nature of our meetings. | UN | ومن جانبي، سأواصل بصفتي رئيس المفاوضات الحكومية الدولية تشجيع الطابع التفاعلي لاجتماعاتنا. |
For my part, as Chair of the intergovernmental negotiations, I will continue to promote the interactive nature of our meetings. | UN | ومن جانبي، سأواصل بصفتي رئيس المفاوضات الحكومية الدولية، تعزيز الطابع التفاعلي الذي تتّسم به اجتماعاتنا. |
As President, I will continue to consult very closely with a range of delegations during the intersessional period. | UN | وبصفتي رئيسية، سأواصل التشاور عن كثب مع مجموعة من الوفود خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
Despite the fact that I am leaving this Conference on Disarmament, I will continue to be in close contact with its subjects of work. | UN | وعلى الرغم من أنني أترك مؤتمر نزع السلاح هذا، فإني سأواصل البقاء على اتصال وثيق بموضوعاته. |
Find a way to get this to him or I'll keep finding you. | Open Subtitles | أعثر على طريقة لتوصل هذه له أو سأواصل البحث عنك |
I'll keep digging; Maybe this is an M.O., that'll tell us something. | Open Subtitles | سأواصل البحث، فلعلّه أسلوب عمل قد يهدينا لشيء. |
And I'll keep on making them every day | Open Subtitles | سأواصل ارتكابها كل الأيام القريبة والبعيدة |
Accordingly, I shall continue my consultations and intend to report to the Conference on their progress or outcome at our next plenary meeting. | UN | لهذا، سأواصل مشاوراتي، واعتزم تقديم تقرير إلى المؤتمر عن التقدم المحرز فيها أو نتائجها في جلستنا العامة المقبلة. |
Well, I'm gonna keep doing it until I beat it into that dopey head of yours, until you understand. | Open Subtitles | حسناً ، سأواصل فعل ذلك حتى أدخله إلى رأسك الغبي ، حتى تفهم |
I'll continue to provide you with the best care and the finest treatment. | Open Subtitles | سأواصل تزويدكِ بـ العنايه الافضل والعلاج الجيد |
I will keep working hard, with my brothers and sisters, until I reach that objective. | UN | وإنني سأواصل العمل بجد، مع أخوتي وأخواتي، حتى أبلغ ذلك الهدف. |
And I'll just keep studying. I think we're on the verge of a big Lagos breakthrough. | Open Subtitles | اعتقد اننى سأواصل البحث فأنا اظن اننا اقتربنا من خط سير هذا اللاحوس الكبير |
In close coordination with my P6 colleagues, I will pursue intensive consultations and seek the possibility of a consensus building on the Presidential proposal crafted by last year's Presidents. | UN | وبالتنسيق الوثيق مع زملائي من توليفة الرؤساء الستة، سأواصل إجراء مشاورات مكثفة والبحث عن إمكانية إيجاد التوافق حول الاقتراح الرئاسي الذي صاغه رؤساء |
And I'm going to keep dismantling your life until you comply, erasing every good deed you ever did, isolating you from everyone you've ever cared about. | Open Subtitles | و سأواصل تفكيك حياتك حتى تمتثل سأمحو كل عمل صالح فعلته في أي وقت مضى |
I'm just gonna keep on firing, hope I get lucky. | Open Subtitles | سأواصل أطلاق النار آملاً أن يصيبني الحظ. |
I see no other delegation wishing to take the floor, so, if you allow me, I will proceed with the usual business. | UN | لا أرى وفداً آخر يرغب في التحدث، ولذلك، اذا سمحتم لي بذلك، سأواصل اﻷعمال العادية. |