48. In reply to a question from the Chairperson, he said that participation in the various types of conferences was funded differently. | UN | ٤٨ - وفي رده على سؤال موجه من الرئيسة، قال إن المشاركة في مختلف أنواع المؤتمرات تمول بشكل مختلف. |
18. With regard to establishing a human rights institution, Lord Vaea referred to a question from the United Kingdom about plans to establish a human rights institution. | UN | 18- وفيما يتعلق بإنشاء مؤسسة معنية بحقوق الإنسان، أشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من المملكة المتحدة في هذا الشأن. |
20. Lord Vaea referred to a question from Slovenia as to whether a gender perspective had been integrated into Tongan policies. | UN | 20- وأشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من سلوفينيا بشأن معرفة ما إذا كانت تونغا قد أدرجت منظوراً جنسانياً في صلب سياساتها. |
134. Responding to a question from one delegation, the Director of the Bureau for External Relations explained that lessons learned from field visits were indeed taken into account in general programming work. | UN | ٤٣١ - ورد مدير مكتب العلاقات الخارجية على سؤال موجه من أحد الوفود، فقال إن الدروس المستفادة من الزيارات الميدانية روعيت حقا في أعمال البرمجة العامة. |
134. Responding to a question from one delegation, the Director of the Bureau for External Relations explained that lessons learned from field visits were indeed taken into account in general programming work. | UN | ٤٣١ - ورد مدير مكتب العلاقات الخارجية على سؤال موجه من أحد الوفود، فقال إن الدروس المستفادة من الزيارات الميدانية روعيت حقا في أعمال البرمجة العامة. |
That did not prevent such institutions from providing independent information, but it was somewhat irregular for a State party to look to the representative of a national human rights institution to respond to a question from a Committee member, as sometimes happened. | UN | ولم تمنع الدول الأطراف تلك المؤسسات من تقديم معلومات مستقلة، ولكن كان من غير المعتاد قليلا أن تتطلع دولة طرف إلى أن يتولى ممثل عن مؤسسة وطنية من مؤسسات حقوق الإنسان الرد على سؤال موجه من أحد أعضاء اللجنة، وهو ما حدث في بعض الأحيان. |
12. Lord Vaea referred to a question from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as to what Tonga was doing to address the issue of police violence and education programmes for police officers. | UN | 12- وأشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بشأن ما تعتزم تونغا القيام به لمعالجة قضية عنف الشرطة وبرامج تثقيف أفراد الشرطة. |
14. In relation to increasing awareness for persons with disabilities, Lord Vaea referred to a question from Slovenia as to how Tonga guarantees the rights of persons with disabilities and what improvements have been made in recent years. | UN | 14- وفيما يتعلق بزيادة الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، أشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من سلوفينيا حول الكيفية التي تكفل بها تونغا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وماهية التحسينات التي أجريت في السنوات الأخيرة. |
16. Lord Vaea then referred to a question from Spain about plans to improve the living conditions of persons with disabilities and to eradicate discrimination against them. | UN | 16- وأشار اللورد فايا عند ذلك إلى سؤال موجه من إسبانيا حول الخطط الهادفة إلى تحسين أحوال معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة والقضاء على التمييز ضدهم. |
19. Concerning gender equality, Lord Vaea referred to a question from Norway as to steps taken to improve gender equality and empower women and to increase the number of women in decision-making positions. | UN | 19- وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، أشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من النرويج بشأن الخطوات التي تم اتخاذها لتحسين المساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة وزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار. |
21. Lord Vaea referred to a question from the United Kingdom as to why Tonga had not ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and about plans to become a party to the Convention. | UN | 21- وأشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من المملكة المتحدة حول سبب عدم تصديق تونغا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحول الخطط الهادفة إلى الانضمام إلى الاتفاقية. |
28. Lord Vaea referred to a question from Spain about Tonga's opinion on the human right to drinking water. | UN | 28- وأشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من إسبانيا حول رأي تونغا في الحق في الحصول على مياه الشرب بوصفه حقاً من حقوق الإنسان. |
2. Ms. KELLEY (Secretary of the Committee), replying to a question from Mr. O'CONNELL (Ireland), said that the draft resolution had no programme budget implications. | UN | ٢ - السيدة كلي )أمينة اللجنة(: قالت في معرض ردها على سؤال موجه من السيد أوكونيل )ايرلندا( إنه لن يترتب على مشروع القرار أية أثار في الميزانية البرنامجية. |
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee), replying to a question from Mr. YALDEN, said that the original note verbale from the Russian Federation had not mentioned any reasons for the Government's inability to send a delegation to the current session. | UN | 26- السيد شميدت (أمين اللجنة): رد على سؤال موجه من السيد يالدين، قائلاً إن المذكرة الشفوية الأصلية المقدمة من الاتحاد الروسي لم تذكر أي أسباب لعدم استطاعة الحكومة إرسال وفد إلى الدورة الحالية. |
In response to a question from one Committee member, the representative of UNDP explained that the mission by UNDP and international experts that had been planned for April 2007 had been postponed until the third quarter of 2007 after one of the experts had fallen ill. | UN | 90 - استجابة إلى سؤال موجه من أحد أعضاء اللجنة، أوضح ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنه قد تم تأجيل بعثة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لخبراء دوليين المقرر إيفادها في نيسان/أبريل 2007، حتى الربع الثالث من عام 2007 بعد إصابة أحد الخبراء بوعكة صحية. |
11. In relation to establishing safeguards against harsh treatment by police and security forces, Lord Vaea referred to a question from Norway as to what steps Tonga had taken to address the involvement of police officers in the maltreatment and death of civilians. | UN | 11- وفيما يتعلق بإنشاء ضمانات ضد لجوء الشرطة وقوات الأمن إلى المعاملة القاسية، أشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من النرويج بشأن الخطوات التي اتخذتها تونغا لمعالجة تورط أفراد الشرطة في إساءة معاملة المدنيين ووفاتهم. |
15. Lord Vaea referred to a question from Slovenia about steps to include the provisions of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) into domestic legislation and the time frame for ratifying the Convention. | UN | 15- وأشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من سلوفينيا بشأن الخطوات التي ستتخذها تونغا لإدراج أحكام الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في صلب القوانين المحلية وبشأن الإطار الزمني للتصديق على الاتفاقية. |
22. Referring to a question from Spain as to what issues the reservations to the Convention would cover, Lord Vaea said that they would likely cover succession rights, abortion, land ownership and same sex marriage. He highlighted that these were all sensitive issues in Tonga which needed to be fully canvassed by all stakeholders before the Convention can be ratified. | UN | 22- وأشار إلى سؤال موجه من إسبانيا حول المسائل التي ستشملها التحفظات على الاتفاقية، فقال إنها يحتمل أن تشمل حقوق الإرث، والإجهاض، وملكية الأراضي، وشدد على أن تلك هي جميع القضايا الحساسة التي يتعين أن تفحصها بدقة جميع الجهات المعنية قبل التصديق على الاتفاقية. |
23. Referring to a question from Norway as to measures taken by Tonga to ensure equality between men and women in relation to ownership of land and property, Lord Vaea stated that the right of women to land was still an issue under consideration, given Tongan culture and the current land tenure system. | UN | 23- وأشار إلى سؤال موجه من النرويج حول التدابير التي اتخذتها تونغا لضمان المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي والممتلكات فقال إن حق المرأة في امتلاك الأراضي ما زال مسألة قيد الدرس بالنظر إلى ثقافة تونغا وإلى نظام ملكية الأراضي الراهن. |
7. Mr. HUNJA (International Trade Law Branch), responding to a question from Mr. CHATURVEDI (India), said that the point of referring, in line 4, to " any current or former officer or employee " was to try to close as many loopholes as possible. | UN | ٧ - السيد هونجا )شعبة القانون التجاري الدولي(: أجاب على سؤال موجه من السيد شاتورفيدي )الهند(، فقال إن الغرض من اﻹشارة، في السطر ٣، الى " أي موظف أو مستخدم حالي أو سابق " هو محاولة سد أكبر عدد ممكن من الثغرات. |
52. Mr. KEATING (New Zealand), referring to a question asked by Mrs. Evatt regarding the implementation of the Committee's recommendations, said that if it were simply a matter of administrative action by an executive agency, the Government would consider that it had a duty to fulfil an international legal obligation. | UN | ٥٢ - السيد كيتينغ )نيوزيلندا(: أجاب عن سؤال موجه من السيدة إيفات يتعلق بتنفيذ توصية اللجنة، فقال إنه لو كان اﻷمر يقتصر على مسألة إجراء إداري تقوم به وكالة تنفيذية، فإن الحكومة ستعتبر أن واجبها هو الوفاء بالالتزامات القانونية الدولية. |