In this situation these individuals are also deprived of their capacity to exercise all the other rights, without any recourse, recognized under the Covenant. | UN | وفي تلك الحالة يحرم أولئك اﻷفراد أيضا من قدرتهم على ممارسة سائر الحقوق اﻷخرى، دون أي سبيل للانتصاف، المعترف به بموجب العهد. |
Even when violations could not be investigated legally, the right to truth remained valid because it was the foundation of other rights. | UN | وحتى في الحالات التي تعذر فيها التحقيق في الانتهاكات بصورة قانونية، ظل الحق في معرفة الحقيقة قائما لأنه كان القاعدة التي تتأسس عليها سائر الحقوق. |
The right to education as an internationally recognized right is all the more important as it is not only a human right in itself, but also essential for the exercise of other rights. | UN | ويكتسي الحق في التعلم كحق معترف به دولياً أهميته القصوى ليس فقط من كونه حقاً من حقوق الإنسان قائماً بذاته، وإنما لكونه أساسياً في ممارسة سائر الحقوق. |
78. Women's cultural rights provide a new framework for promoting all other rights. | UN | 78 - وتتيح الحقوق الثقافية للمرأة إطارا جديدا لتعزيز سائر الحقوق. |
Limitations on the freedom of movement require a legal basis, have to be compatible with the other rights of the Covenant and be necessary and proportionate to the aim pursued. | UN | ويشترط لفرض قيود على حرية الحركة وجود أساس قانوني لها ولا بد أن تكون تلك القيود متماشية مع سائر الحقوق التي يكفلها العهد ومتناسبة مع الهدف المنشود منها. |
It was suggested that the consideration by the Working Group of issues related to the establishment of electronic registries for the creation and transfer of rights in goods and other rights might usefully complement the work in the area of security interests. | UN | وأشير إلى أن نظر الفريق العامل في المسائل المتصلة بإحداث سجلات إلكترونية لإنشاء أو تحويل الحقوق في السلع أو في سائر الحقوق قد يفيد في إكمال العمل الجاري في مجال الحقوق الضمانية. |
Thus there were clearly two schools of thought in the Commission, one maintaining that what mattered was human rights as a whole, and another arguing that there was a hard core of rights which conditioned the respect of other rights. | UN | ومن ثم، ظهرت مدرستان للتفكير في اللجنة، إحداهما تركِّز على حقوق الإنسان ككل، بينما تحتج الأخرى بوجود نواة أساسية من الحقوق تؤثر في احترام سائر الحقوق. |
47. Forced evictions and displacement also have implications for all other rights discussed in this section. | UN | 47- وتترتب أيضاً على عمليات الطرد والتهجير القسرية آثار تمس سائر الحقوق التي يتناولها هذا الفرع. |
48. All other rights emanated from the right of peoples to self-determination. It was an inalienable, non-transferable, immutable and imprescriptible right which was the very basis of the existence, the rights and the obligations of States. The right of peoples to defend their sovereignty and territorial integrity was based on that right. | UN | ٤٨ - إن حق الشعوب في تقرير المصير هو أساس سائر الحقوق اﻷخرى وهو كذلك حق غير قابل للتصرف ولا يجوز تحويله وهو دائم لا يزول بالتقادم ويدخل في صميم وجود الدولة وحقوقها وواجباتها ويدعم هذا الحق حق كل شعب في الدفاع عن سيادته وسلامته اﻹقليمية. |
Israeli policies and practices described in previous reports of the Special Committee have continued and intensified, threatening the very essence of the enjoyment of the right to self-determination by the Palestinian people, and consequently all other rights stipulated in the Universal Declaration of Human Rights and core human rights treaties. | UN | بيد أن السياسات والممارسات الإسرائيلية التي ورد بيانها في تقارير سابقة للجنة الخاصة تواصلت وزادت شدتها، مما يهدد جوهر تمتع الشعب الفلسطيني بحق تقرير المصير، ومن ثم سائر الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان. |
Article 2 is considered one of the four " general principles " that should guide the interpretation of all other rights enshrined in the Convention. | UN | وتُعتبر المادة 2 من الاتفاقية مبدأً من " المبادئ العامة " الأربعة التي ينبغي الاسترشاد بها في تفسير سائر الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Article 2 is considered one of the four " general principles " that should guide the interpretation of all other rights enshrined in the Convention. | UN | وتُعتبر المادة 2 من الاتفاقية مبدأً من " المبادئ العامة " الأربعة التي ينبغي الاسترشاد بها في تفسير سائر الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Of all these rights, perhaps the most important from the standpoint of peoples in voluntary isolation and in initial contact are those referred to in articles 3, 7 and 8 of the Declaration, since without them it would be impossible to exercise the other rights. | UN | ومن بين هذه الحقوق جميعها، لربما كانت الحقوق الأهم من وجهة نظر الشعوب المنعزلة طوعاً وحديثة الاتصال هي تلك الحقوق المشار إليها في المواد 3 و7 و8 من الإعلان، إذ إنه من المستحيل بدونها ممارسة سائر الحقوق. |
The provisions of the article are to be necessarily read in conjunction with the other rights recognized in the Covenant, particularly the prohibition of torture in article 7, and article 10, which enunciates the basic standard of humane treatment and respect for the dignity of all persons deprived of their liberty. | UN | على أنه يتعين بالضرورة أن تقرأ أحكام تلك المادة في سياق سائر الحقوق التي يسلم بها العهد، ولا سيما عدم جواز التعذيب في المادة 7، والمادة 10 التي تنص على المبدأ الأساسي المتمثل في المعاملة الإنسانية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم واحترام كرامتهم. |
Nevertheless, article 14 of the Constitution states that the list of rights under article 13 is not exhaustive, because it implicitly includes all the other rights guaranteed by the Constitution, in addition to other rights and public freedoms of a similar nature originating in respect for human dignity and a democratic State governed by the rule of law. | UN | ومع ذلك، فإن المادة 14 من الدستور تكرر تأكيد أن المادة 13 ليست شاملة، لكنها تنطوي ضمناً على سائر الحقوق المكفولة بموجب القانون الأساسي، فضلاً عن حقوقٍ وحرياتٍ عامة أخرى ذات طبيعة مماثلة نابعة من الكرامة الإنسانية ودولة القانون الديمقراطية. |
As with all other rights, the Palestinian people's right to water and sanitation continues to be violated by Israel, the occupying Power, which currently exploits 90 per cent of shared water resources while exerting control over the 10 per cent allowed for Palestinian use. | UN | ومثلما هو الحال مع سائر الحقوق الأخرى، فإن حق الشعب الفلسطيني في المياه وخدمات الصرف الصحي لا يزال ينتهك من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التي تستغل حاليا 90 في المائة من موارد المياه المشتركة في حين تسيطر على الـ 10 في المائة المسموح باستخدامها من قبل الفلسطينيين. |
42. The right to life is often described as a fundamental human right; a right without which all other rights would be devoid of meaning. | UN | 42- كثيراً ما يوصف الحق في الحياة بأنه من الحقوق الأساسية، أي أنه حق تفرغ بدونه سائر الحقوق من مضمونها(). |
6. Calls upon the Government of Haiti to take all appropriate steps to ensure the safety of United Nations personnel, as well as to ensure the freedom of movement and communication of the Mission and its members as well as the other rights necessary for the performance of its task, and in this regard urges the conclusion at the earliest possible stage of a Status of Mission Agreement; | UN | ٦ - يطلب الى حكومة هايتي أن تتخذ كافة الخطوات الملائمة لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة، وكذلك لضمان حرية البعثة وأفرادها في التحرك والاتصال، فضلا عن سائر الحقوق اللازمة ﻷداء مهمتها، ويحث، في هذا الصدد، على إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة في أقرب وقت ممكن؛ |
" 6. Calls upon the Government of Haiti to take all appropriate steps to ensure the safety of United Nations personnel, as well as to ensure the freedom of movement and communication of the Mission and its members as well as the other rights necessary for the performance of its task, and in this regard urges the conclusion at the earliest possible stage of a Status of Mission Agreement; | UN | " ٦ - يطلب الى حكومة هايتي أن تتخذ كافة الخطوات الملائمة لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة، وكذلك لضمان حرية البعثة وأفرادها في التحرك والاتصال، فضلا عن سائر الحقوق اللازمة ﻷداء مهمتها، ويحث، في هذا الصدد، على إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة في أقرب وقت ممكن؛ |
89. According to one view, the question of the transferability of rights in tangible goods or other rights in an electronic environment touched upon numerous issues, such as property law, in which legal systems varied greatly. | UN | 89 - وطبقا لأحد الآراء المعرب عنها، فإن مسألة إمكانية تحويل الحقوق في السلع الملموسة أو سائر الحقوق في بيئة إلكترونية تمس عددا من المسائل منها، على سبيل المثال، قانون الملكية الذي تتفاوت النظم القانونية حياله تفاوتا كبيرا. |