"سائر الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • all other Member States
        
    • all Member States
        
    • the other Member States
        
    • other member States of
        
    • other Member States and
        
    • remaining Member States
        
    • other States Members
        
    • other Member States would
        
    • rest of the Member States
        
    all other Member States are within range. UN وكان تمثيل سائر الدول الأعضاء في حدود النطاق.
    Taken together, all other Member States had reduced their unpaid amounts by $85 million. UN وخفض مجموع سائر الدول الأعضاء أنصبته غير المسددة بمبلغ 85 مليون دولار.
    It was planned to implement them at the country level, in middle-income countries and emerging economies, and then, on the basis of that experience, in all other Member States. UN وقال إنَّه من المخطط تنفيذها على الصعيد القطري وفي البلدان المتوسطة الدخل وبلدان الاقتصادات الناشئة، لتنفذ بعد ذلك، استناداً إلى هذه التجربة، في سائر الدول الأعضاء.
    My Government is committed to working closely with you and all Member States during this Millennium Assembly. UN وحكومتي ملتزمة بالعمل بشكل وثيق معكم ومع سائر الدول الأعضاء في جمعية الألفية هذه.
    This would occur when the points added for the ceiling country were reallocated pro rata to all other Member States as part of the reallocation of points arising from application of the ceiling. UN وسيحدث ذلك إذا ما وزعت النقاط المضافة بالنسبة للبلد الخاضع للمعدل الأعلى توزيعا جديدا تناسبيا على سائر الدول الأعضاء في إطار إعادة توزيع النقاط المتأتية من تطبيق المعدل الأعلى.
    6. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force in full and on time; UN 6 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة وفي حينها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛
    5. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 5 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة كاملة وفي حينها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة كاملة وفي حينها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة تسديد الاشتراكات المقررة عليها للبعثة بالكامل وفي الوقت المناسب؛
    7. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force in full and on time; UN 7 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة وفي حينها؛
    3. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observer Mission in full and on time; UN 3 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين كاملة وفي حينها؛
    5. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 5 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة كاملة وفي حينها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛
    5. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 5 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة كاملة وفي حينها؛
    Some delegations made the point that, to address the needs of all Member States, the Repertory should be published in all the official languages of the United Nations. UN وأكدت بعض الوفود على أن المرجع يجب أن ينشر بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لتلبية احتياجات سائر الدول الأعضاء.
    It encouraged the other Member States to continue their efforts to achieve that accreditation for their respective national institutions from the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions. UN وشجعت سائر الدول الأعضاء على مواصلة بذل مساعيها لكي تحصل المؤسسات الوطنية لكل منها على الاعتماد نفسه لدى لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    GUUAM stands ready to cooperate in the implementation of the Millennium Declaration goals with other member States of the United Nations. UN ومجموعة غوام تقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    To that end, the European Union reaffirmed its commitment to working together with other Member States and the United Nations system in order to find the most effective way to strengthen support for the rights of the child. UN وأكدت مجدداً التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع سائر الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة بهدف إيجاد أكثر الطرق فعالية لتعزيز الدعم المقدم لحقوق الطفل.
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2009 as soon as possible. UN وقالت إنها تحث سائر الدول الأعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة لعام 2009 في أقرب وقت ممكن.
    We invite the other States Members of the United Nations to follow suit. UN وندعو سائر الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى أن تحذو حذونا.
    His delegation hoped that other Member States would oppose the attempt by the United States and other Western countries to politicize the issue of human rights. UN ويأمل وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتصدى سائر الدول الأعضاء لمحاولة الولايات المتحدة والبلدان الغربية تسييس قضية حقوق الإنسان.
    In conclusion, I would like to reiterate the readiness of Kazakhstan to take part in the intergovernmental negotiations with the rest of the Member States in a spirit of compromise and cooperation, aimed at reaching agreement on an entire package of United Nations reform, with Security Council reform at its core. UN وختاما، أود أن أعيد ذكر استعداد كازاخستان للمشاركة في المفاوضات الحكومية الدولية مع سائر الدول الأعضاء بروح الحل التوفيقي والتعاون بهدف التوصل إلى اتفاق على مجموعة كاملة من إجراءات إصلاح الأمم المتحدة، يكون إصلاح مجلس الأمن في صميمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus