As economic expansion in the rest of the world continues to pick up, however, these conditions are expected to ease. | UN | غير أنه يتوقع أن استمرار التوسع الاقتصادي في سائر العالم سيؤدي إلى تخفيف حدة هذه الظروف. |
In a context of subregional economic integration and aggressive globalization, Côte d'Ivoire cannot close itself off from the rest of the world. | UN | وفي سياق يتسم بالتكامل الاقتصادي دون الإقليمي والعولمة المقتحمة، لا تملك كوت ديفوار أن تعزل نفسها عن سائر العالم. |
The will of our country to eradicate these deadly devices from our region and from the rest of the world has been manifested in many ways. | UN | وتظهر رغبة بلدنا في استئصال هذه الأجهزة الفتاكة من منطقتنا ومن سائر العالم بطرق كثيرة. |
The Government of the United States prevents Cuba from using the dollar as a currency for trading with the rest of the world. | UN | وتمنع حكومة الولايات المتحدة كوبا من استخدام الدولار كعملة للتجارة مع سائر العالم. |
It is clear to us that without peace there can be no development, no integration into the rest of the world and no future for a society. | UN | ومن الواضح لنا أنه بدون السلام لا يمكن أن توجد تنمية، أو يوجد اندماج في سائر العالم أو مستقبل لمجتمع. |
This is to be done through a participatory process and a new framework for interaction and partnership with the rest of the world. | UN | وسيتم هذا من خلال عملية تشاركية وإطار جديد للتفاعل والشراكة مع سائر العالم. |
We must not continue to be spectators while the rest of the world carries out negotiations which involve us directly or indirectly. | UN | ويجب ألا نظل متفرجين بينما يقوم سائر العالم بإجـــراء مفاوضات تهمنا بطريقة مباشرة أو غير مباشـــرة. |
More important, though, is the desire of the Republic of China to be of use - and assistance - to the rest of the world. | UN | إلا أن اﻷكثر أهمية هو رغبة جمهورية الصين في أن تكون في خدمة ومساعدة سائر العالم. |
China's exchanges and cooperation with the rest of the world have reached a level unprecedented in both scope and depth. | UN | وبلغت تبادلات الصين وتعاونها مع سائر العالم مستوى لم يسبق له مثيل من حيث النطاق والعمق على السواء. |
The biggest constraint was their geographical isolation from the rest of the world. | UN | وأهم هذه العوامل البعد الجغرافي عن سائر العالم. |
South Africa has made nearly miraculous progress in the past five years and deserves the heartfelt congratulations and admiration of the rest of the world. | UN | لقد أحرزت جنوب افريقيا تقدما يشبه المعجزة في السنوات الخمس الماضية وهي تستحق أحر تهاني وتقدير سائر العالم. |
This would encompass the removal of restrictions on the movement of goods and people, allowing free trade with the rest of the world, and enabling the Palestinians to access and utilize their own natural resources. | UN | ويشمل هذا إزالة القيود التي تعوق حركة السلع والأشخاص، للسماح بالتجارة الحرة مع سائر العالم وتمكين الفلسطينيين من الوصول إلى مواردهم الطبيعية واستخدامها. |
That has rendered a situation whereby products that rank high on SPECA countries' exports to the rest of the world are largely excluded from intraregional trade flows. | UN | وأسفر ذلك عن وضع استبعدت فيه إلى حد كبير المنتجات التي تأتي في مقدمة صادرات بلدان البرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى إلى سائر العالم من التدفقات التجارية في ما بين بلدان المنطقة. |
Africa must itself make the main effort in its process of renewal, which will requires a qualitative change in its relationship with the rest of the world, replacing traditional modes of cooperating with a genuine partnership based on reciprocal commitments. | UN | ويجب أن تبذل أفريقيا ذاتها الجهد الرئيسي لعملية التجديد التي ستتطلب تغييرا نوعيا في العلاقة مع سائر العالم بغية استبدال الأنماط التقليدية للتعاون بالشراكة الحقيقية على أساس الالتزامات المتبادلة. |
Hurricanes have become more frequent and more vicious, together with droughts, floods and unpredictable extreme weather patterns in the rest of the world. | UN | وقد أصبحت الأعاصير أكثر تواترا وأشد عنفا، يضاف إليها الجفاف والسيول وأنماط المناخ الشديدة القسوة التي لا يمكن التنبؤ بها في سائر العالم. |
Underlying the cartoons was a cold-war ideology and a caricatural and Manichean view of the world, in which Europe was the defender of freedom of expression and the rest of the world the defender of freedom of religion. | UN | وتأكيداً لأن الصورة الكاريكاتورية هي من أيديولوجية الحرب الباردة ونظرة كاريكاتورية ومانوية للعالم، التي كانت فيه أوروبا تدافع فيه عن حرية التعبير ويدافع فيه سائر العالم عن حرية الدين. |
Improving the lot of children in such situations was a global rather than a local issue, since the children of one generation were the leaders of the next; and their fate would have an impact on the rest of the world. | UN | وأردف قائلا إن تحسين أوضاع الكثيرين من الأطفال في مثل هذه الظروف أصبح قضيةً عالمية أكثر منها محلية، لأن أطفال الجيل هم قادة الجيل الذي يليه، ومن ثم فإن لمصيرهم تأثيرا على سائر العالم. |
We realize that, without those elements, our development goals will continue to elude us, especially because, apart from resources that are wasted on arms, our people can be productive and be able to trade among themselves and with the rest of the world only under conditions of peace, stability and security. | UN | ونحن ندرك أنه بدون توفر هذه العناصر، لن نتمكن من تحقيق أهدافنا الإنمائية، خاصة وأننا نعلم أن شعوبنا لا يمكنها أن تكون منتجة وأن تمارس التجارة الداخلية أو مع سائر العالم في ظل ظروف لا يسودها السلم والاستقرار والأمن، هذا ناهيك عن هدر الموارد على الأسلحة. |
Accordingly, many States in the rest of the world are hesitant to strengthen the enforcement of non-proliferation because they believe that the nuclear-weapon States are not committed to disarmament. | UN | وبالتالي فإن كثيراً من الدول في سائر العالم تتردد في تعزيز إنفاذ عدم الانتشار، لأنها ترى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية غير ملتزمة بنزع السلاح. |
But this was impossible to achieve when prices for primary commodities, which accounted for more than 80 per cent of African exports, were falling compared with export prices in the rest of the world. | UN | لكن من المستحيل تحقيق هذا الشرط وأسعار السلع الأولية، التي تمثل أكثر من 80 في المائة من الصادرات الأفريقية، تنخفض مقارنة بأسعار الصادرات في سائر العالم. |