"سائر المؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • other institutions
        
    • other relevant institutions
        
    In addition, there is need for financial cooperatives to have access to deposit insurance systems on par with other institutions. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري أن تحصل التعاونيات المالية على نظم التأمين على الودائع على قدم المساواة مع سائر المؤسسات.
    The UNU Strategic Plan 2000 includes as a specific objective the standardization of the frameworks and agreements governing cooperation with other institutions. UN وتتضمن خطة الجامعة الاستراتيجية في عام 2000 هدفا محددا يتمثل في توحيد الأطر والاتفاقات التي تنظم التعاون مع سائر المؤسسات.
    Those reports are shared with the requesting Member State, as well as with the other institutions involved in the technical advisory mission. UN وتُطلع على تلك التقارير الدولة العضو التي طلبت بعثة الدعم الاستشاري، وكذلك سائر المؤسسات التي شاركت في البعثة.
    Those reports are shared with the requesting Member State, as well as with the other institutions involved in the technical advisory mission. UN ويتم إطلاع الدول الأعضاء، إن طلبت ذلك، على تلك التقارير وكذلك سائر المؤسسات المشاركة في بعثة الدعم الاستشاري.
    We see how the Rome Statute system is impacting other institutions. UN وهكذا، بتنا نشهد كيف يؤثر نظام روما الأساسي في سائر المؤسسات.
    It has benefited from extensive consultations and information exchange between United Nations organizations, interested Governments and non-governmental organizations and a range of other institutions and individuals. UN والتقرير ثمرة مشاورات مستفيضة وتبادل مكثف للمعلومات بين مؤسسات الأمم المتحدة، والحكومات المهتمة والمنظمات غير الحكومية المعنية، وطائفة من سائر المؤسسات والأفراد.
    The possibility of networking with other institutions that collect relevant information in order to provide and access information in a more efficient and cost-effective manner would be explored. UN وينبغي استكشاف إمكانية ربط النظام بشبكات سائر المؤسسات التي تقوم بجمع المعلومات ذات الصلة من أجل توفير وإتاحة استخدام المعلومات على نحو أكفأ وأكثر فعالية من حيث الكلفة.
    187. Other delegations stressed the need for coordination with all other institutions pursuing similar objectives in the region, in particular the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and UNCTAD. UN ١٨٧ - وشددت وفود أخرى على الحاجة إلى التنسيق مع سائر المؤسسات الساعية إلى تحقيق أهداف مشابهة في المنطقة، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي واﻷونكتاد.
    The High Commissioner is committed to working with other institutions to obtain that result and also to ensure the support necessary for him to execute his mandate and increase access to resources for the full realization of human rights. UN ويلتزم المفوض السامي بالعمل مع سائر المؤسسات لتحقيق تلك النتيجة وكذلك لضمان الدعم اللازم له تنفيذاً لولايته ولزيادة فرص الحصول على الموارد من أجل اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان.
    The Committee recommends that further measures to protect children from abuse and maltreatment be undertaken, in particular through the development of a widespread public information campaign for the prevention of corporal punishment at home, at school and in other institutions. UN ١١٢١- وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء وسوء المعاملة، ولا سيما عن طريق تنظيم حملة إعلامية جماهيرية على نطاق واسع من أجل منع العقوبة البدنية في المنزل وفي المدرسة وفي سائر المؤسسات.
    The Committee recommends that further efforts be made to ensure that domestic laws take fully into account the principles of the best interests of the child and respect for the views of the child, and his or her right to participate in the family, at school, in other institutions and in society in general. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان أن تأخذ القوانين المحلية في الحسبان وبصورة كاملة مبادئ المصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل، وحقه في المشاركة في اﻷسرة، وفي المدرسة، وفي سائر المؤسسات وفي المجتمع بشكل عام.
    Emphasizing the importance to that process of developing the Somali police, judicial and penal systems, as well as other institutions for the promotion and protection of human rights, and welcoming the efforts to date by the United Nations Operation in Somalia II in that regard, UN وإذ تؤكد أهمية تأثر هذه العملية بتطوير الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي، وكذلك سائر المؤسسات من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وترحب بالجهود التي بذلتها حتى اﻵن عملية حفظ السلم الثانية التابعة لﻷمم المتحدة في الصومال في هذا الصدد،
    Four lines of action are being pursued: (i) expansion and improvement of the Institute's in-house hardware and software capabilities; (ii) establishment of on-line database connections; (iii) cooperation with other institutions world wide; and (iv) publication of a new version of the Institute's Repertory of Disarmament Research. UN وتتابع اﻵن أربعـة سبــل عمــل: ' ١ ' توسيع وتحسين قدرات المعهــد الداخلية فــي مجــال أجهــزة وبرامج الحوسبة، و ' ٢ ' إنشاء روابط مباشرة مع قاعدة البيانات؛ و ' ٣ ' التعاون مع سائر المؤسسات الموجودة في جميع أنحاء العالم، و ' ٤ ' نشر نسخة جديدة من سجل بحوث نزع السلاح.
    2.2 A. B. notes that the regulations on mandatory vaccinations in Italy expose anyone who refuses to have his or her children vaccinated to possible sanctions. Possible sanctions include the withdrawal of parental rights with regard to the children's health care and non-acceptance of children by schools, nurseries or other institutions. UN ب. إلى أن اللوائح الخاصة بالتطعيم اﻹجباري في ايطاليا تُعرﱢض من يرفض تطعيم أولاده لعقوبات وأن العقوبات التي يمكن توقيعها تشمل التجريد من حقوق الوالدين فيما يتصل برعاية صحة اﻷطفال وعدم قبول اﻷطفال في المدارس أو دور الحضانة أو سائر المؤسسات.
    To stimulate good working relationships by improving coordination and cooperation with other institutions/agencies/ units for gender mainstreaming. UN - الحفز على إقامة علاقات عمل إيجابية من خلال تحسين سُبل التنسيق والتعاون مع سائر المؤسسات/الوكالات/الوحدات بهدف دمج المنظور الجنساني في مسار الأنشطة الرئيسية.
    22. The Group of 77 and China welcomed the Institute’s commitment to strengthening inter-agency cooperation in the promotion of training and research activities, as evidenced by the many cooperative ventures it had undertaken with other institutions within and outside the United Nations. UN ٢٢ - وأعرب عن ترحيب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالتزام المعهد بتعزيز التعاون فيما بين الوكالات في تشجيع أنشطة التدريب والبحث، كما تشهد على ذلك المشاريع التعاونية العديدة التي اضطلع بها مع سائر المؤسسات سواء التابعة لﻷمم المتحدة أو غير التابعة لها.
    192. The Committee recommends that further measures to protect children from abuse and maltreatment be undertaken, in particular through the development of a widespread public information campaign for the prevention of corporal punishment at home, at school, and in other institutions. UN ٢٩١- وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء وسوء المعاملة، ولا سيما عن طريق تنظيم حملة إعلامية جماهيرية على نطاق واسع من أجل منع العقوبة البدنية في المنزل وفي المدرسة وفي سائر المؤسسات.
    (i) Encouraged UNIDO to further strengthen and share in a visible manner its relevant expertise in close cooperation with other institutions and Member States; UN (ط) شجع اليونيدو على مواصلة تدعيم خبراتها الفنية ذات الصلة وتقاسمها على نحو جلي، بالتعاون الوثيق مع سائر المؤسسات والدول الأعضاء؛
    Four lines of action are being pursued: (a) expansion and improvement of the Institute's in-house hardware and software capabilities, particularly for publication purposes; (b) establishment of on-line database connections; (c) cooperation with other institutions worldwide; and (d) publication of a new version of the Institute's Repertory of Disarmament Research. UN وتتابع اﻵن أربعة سبل عمل: )أ( توسيع وتحسين قدرات المعهد الداخلية في مجال معدات وبرامجيات الحوسبة، وخاصة ﻷغراض المنشورات؛ )ب( إنشاء روابط مباشرة مع قاعدة البيانان؛ )ج( التعاون مع سائر المؤسسات الموجودة في جميع أنحاء العالم، و )د( نشر طبعة جديدة من سجل بحوث نزع السلاح.
    CRC recommended that Papua New Guinea conduct public education campaigns about the negative consequences of corporal punishment of children, promote non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment, and expressly prohibit corporal punishment by law in the family and other institutions. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم بابوا غينيا الجديدة بحملات لتثقيف الجمهور بشأن العواقب السلبية المترتبة على العقاب البدني للأطفال، وبتشجيع الأشكال غير العنيفة للتأديب كبديل للعقاب البدني، وبحظر العقاب البدني بنص قانوني صريح في الأسرة وفي سائر المؤسسات(68).
    These questions will be taken up at next year's Group of Seven summit, to be held in Halifax, and should be debated as widely as possible within other relevant institutions. UN وستبحث هذه المسائل في قمة مجموعة الدول السبع في العام المقبل، المقرر عقدها في هاليفاكـــس، وينبغي أن تناقش مع سائر المؤسسات ذات الصلة على أوسع نطاق ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus