We hope that States in other regions will soon follow suit. | UN | ونحن نأمل أن تحذو الدول في سائر المناطق نفس الحذو. |
This is not the case for any of the other regions. | UN | وليس هذا هو الحال بالنسبة ﻷي منطقة من سائر المناطق. |
The rural share of all other regions is 12 per cent. | UN | وتمثل حصة سائر المناطق من سكان المناطق الريفية 12 في المائة. |
The share for other regions has remained more or less level. | UN | أما سائر المناطق الأخرى فقد استقرت حصصها تقريبا. |
(i) The Mission's share of the cost of Afghan Protection Services deployed to secure various United Nations compounds in Kabul and throughout the regions. | UN | ' 1` حصة البعثة من تكلفة وحدة خدمات الحماية الأفغانية المنشورة للسهر على أمن مختلف مجمَّعات الأمم المتحدة في كابل وعبر سائر المناطق. |
Similar efforts will undoubtedly be undertaken in other regions. | UN | ومما لا شك فيه أنه سيتم الاضطلاع بجهود مماثلة في سائر المناطق. |
They had spared no effort to build and strengthen coordination and cooperation in their own region and with other regions to that end. | UN | ولم تدخر جهدا من أجل بناء وتعزيز التنسيق والتعاون في منطقتها ومع سائر المناطق تحقيقا لتلك الغاية. |
It was therefore essential to stimulate growth, not only in the developed countries, but also in other regions. | UN | ومن هنا كان من المحتم تشجيع النمو، ليس في البلدان النامية فحسب، بل أيضا في سائر المناطق. |
It was suggested that such forums could eventually be united under one international forum, so that each region could address its own problems of fraud, while working with other regions to reduce the global effects of fraud. | UN | وأشير إلى إمكانية جمع تلك المنتديات في نهاية المطاف تحت مظلة منتدى دولي واحد، لكي تتمكن كل منطقة من معالجة مشاكل الاحتيال الخاصة بها، بينما تعمل مع سائر المناطق للحد من الآثار العالمية للاحتيال. |
Such activities could serve as interesting examples for other regions. | UN | وهذه اﻷنشطة قد تكون مثالا مفيدا يمكن أن تحتذيه سائر المناطق. |
He supported it fully, convinced that it underpinned development and conformed to international human rights instruments, and would be a model for other regions or countries with similar problems. | UN | وقال إنه يؤيد المقترح بشكل كامل من منطلق اقتناعه بأنه سيكون ركيزة للتنمية، وأنه متوافق مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وأنه سيكون بمثابة نموذج تحتذيه سائر المناطق والبلدان التي تواجه مشاكل مشابهة. |
East Africa, a non-oil region with limited mineral exports, continued to lead economic performance in Africa, whereas Central Africa lagged behind all other regions in 2007. | UN | فمنطقة شرق أفريقيا وهي غير منتجة للنفط ولديها صادرات معدنية محدودة، ظلت تقود الأداء الاقتصادي في أفريقيا، في حين تخلفت منطقة وسط أفريقيا عن سائر المناطق الإقليمية في عام 2007. |
Coverage of safe water supply remained constant in Latin America, but rose in all other regions between 1990 and 1994. | UN | ذلك أن معدل الشمول بإمدادات مياه الشرب المأمونة ظل ثابتا في أمريكا اللاتينية ولكنه ارتفع في سائر المناطق في الفترة ما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤. |
All other regions continue with high disparity levels, varying between 27 percentage points for South Asia to 14 for East Asia and the Pacific. | UN | أما سائر المناطق فما زالت تشهد مستويات مرتفعة من التفاوت تتراوح بين ٢٧ نقطة مئوية في جنوبي آسيا و ١٤ نقطة مئوية في شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
The experience currently gained in pilot projects in Fiji, India, Indonesia and Uzbekistan will be disseminated to other regions through workshops. | UN | وسوف تُنقل الخبرات المكتسبة حاليا في المشاريع الرائدة التي اضطُلع بها في إندونيسيا وأوزبكستان وفيجي والهند إلى سائر المناطق من خلال حلقات للعمل. |
There are reports of cocaine abuse in other regions but, in terms of the number of individuals affected, the Americas remain the region in which cocaine problems are most pronounced. | UN | وهناك بعض التقارير التي تبلغ بشأن تعاطي الكوكايين في سائر المناطق الأخرى، ولكن من حيث عدد الأفراد المتأثرين، ما زالت القارة الأمريكية هي المنطقة الإقليمية التي تظهر فيها مشاكل الكوكايين أشد وضوحا. |
While the problem is particularly severe in States that are primary producers of illicit narcotics, such as Afghanistan or countries in the Andean region, the impact of drug abuse and trafficking is also serious in other regions where countries are in the process of recovering from conflict. | UN | وإذ تحتد هذه المشكلة بصفة خاصة في الدول التي تشكل المنتج الرئيسي للعقاقير غير المشروعة كأفغانستان ودول منطقة الأنديز، فإن أثر تعاطي المخدرات والاتجار بها لا يقل خطورة في سائر المناطق الأخرى التي تمر بعض البلدان فيها بمرحلة التخلص من آثار النـزاع. |
However, here, as in other regions, it appears that UNDP is nonetheless often supporting the reform of social security systems in general, rather than working to ensure that the systems are particularly sensitive to the needs of the poor and vulnerable in particular. | UN | بيد أنه يبدو في هذه المنطقة، كما في سائر المناطق الأخرى أن البرنامج الإنمائي كثيرا ما يدعم إصلاح نظم الضمان الاجتماعي بصورة عامة، ولا يولى اهتماما خاصا لجعل النظم تراعي بوجه خاص احتياجات الفقراء والضعفاء. |
74. The countries in the ESCWA region have so far been far less successful in attracting FDI inflows than developing countries in other regions. | UN | ٧٤ - ولا تزال بلدان منطقة اﻹسكوا أقل نجاحا بكثير من بلدان سائر المناطق النامية في اجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
7. Calls upon the States of the other regions to contribute to and cooperate with the objectives set forth in the Declaration regarding a South American zone of peace and cooperation. | UN | 7 - تهيب بالدول في سائر المناطق المساهمة والتعاون في تحقيق الأهداف الواردة في الإعلان بشأن إقامة منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. |
(i) The Mission's share of the cost of the Afghan Protection Services unit deployed to secure various United Nations compounds in Kabul and throughout the regions. | UN | ' 1` حصة البعثة من تكلفة وحدة خدمات الحماية الأفغانية المنشورة للسهر على أمن مختلف مجمَّعات الأمم المتحدة في كابل وعبر سائر المناطق. |