"سائر بلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • other countries
        
    • rest
        
    • all countries of
        
    • remaining countries
        
    • other CIS countries
        
    Colombia had also increased its cooperation with other countries in the Latin American and Caribbean region. UN كما زادت كولومبيا تعاونها مع سائر بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Growth in other countries in the subregion in 2006 was similar to that of 2005. UN وظل النمو في سائر بلدان المنطقة دون الإقليمية في عام 2006 مماثلا للنمو في عام 2005.
    Hungarian men and women still expect a 7 and 5 years shorter life, respectively, than residents of other countries of the European Union. UN ورجال ونساء هنغاريا يتوقعون حياة تقل بمقدار 7 و 5 سنوات، على التوالي، عن عمر من يقيمون في سائر بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Most food regulations in Sweden are harmonised with those in effect in the rest of the EU. UN وتُنسق معظم اللوائح المتعلقة بالأغذية في السويد مع تلك السارية في سائر بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Despite our isolation from the rest of the world, we also feel the impact of globalization socially, economically and environmentally. UN فعلى الرغم من عزلتنا عن سائر بلدان العالم، نشعر أيضا بآثار العولمة على الصعد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    53. Living standards and social indicators in Anguilla compare favourably with those of other countries in the region. UN 53 - تعد مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    55. Living standards and social indicators in Anguilla compare favourably with those of other countries in the region. UN 55 - تعد مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    50. Living standards and social indicators in Anguilla compare favourably with those of other countries in the region. UN 50 - تعد مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    55. Living standards and social indicators in Anguilla compare favourably with those of other countries in the region. UN 55 - تعدّ مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    Sierra Leone stands distinct from other countries of the Mano River Basin. UN ويختلف الوضع في سيراليون عما هو عليه الحال في سائر بلدان حوض نهر مانو.
    The Committee also encourages the State party to pursue increased international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination for trafficked women and girls. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على التماس مزيد من التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع سائر بلدان المنشأ والعبور والمقصد الأخرى فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات.
    122. The Reproductive Health situation in Angola is not very different from the other countries of the African continent. UN 122- لا تختلف حالة الصحة الإنجابية في أنغولا كثيراً عما هي عليه في سائر بلدان القارة الأفريقية.
    This will enable the country to develop along the general lines of other countries in the region and throughout the world. UN وسيتمكن بلدنا بذلك من مسايرة التنمية العامة في سائر بلدان المنطقة وفي شتى أنحاء العالم.
    We are ready to walk along this road together, hand in hand with all the other countries and peoples of the world. UN ونحن على استعداد لنمضــي سويـــا علــى هـــذا الدرب يدا بيد مــع سائر بلدان وشعوب العالم.
    Like other countries of the Caribbean Community (CARICOM), Saint Lucia shares the vision of hope for Haiti. UN ومثل سائر بلدان الاتحاد الكاريبي تشترك سانت لوسيا في رؤيا اﻷمل لهايتي.
    Globalization amply demonstrates our interdependence and the importance of cooperation with the rest of the world based on the principle of mutual respect. UN العولمة تظهر بكل وضوح تكافلنا وأهمية التعاون مع سائر بلدان العالم بالاستناد إلى مبدأ الاحترام المتبادل.
    Cuba will work actively in the First Committee, together with the rest of the NAM countries, to carry out that mandate. UN وستعمل كوبا بنشاط في إطار اللجنة الأولى، جنبا إلى جنب مع سائر بلدان الحركة، على تنفيذ تلك الولاية.
    Unless we all do so, there is a real danger that Africa will continue to lag behind the rest of the world, despite the best efforts of its leaders and peoples. UN وما لم نفعل ذلك جميعا، يحدق بنا خطر داهم، خطر أن تتخلف أفريقيا عن سائر بلدان العالم، رغم أفضل جهود قادتها وشعوبها.
    By 1820, these countries had an income level twice that in the rest of the world. UN وبحلول عام 1820، كان مستوى الدخل في هذه البلدان ضعف مستواه في سائر بلدان العالم.
    In Uruguay, as in the rest of the world, the issue of the state became the subject of intense discussion in the 1980s. UN وفي أوروغـواي، كما هي الحال في سائر بلدان العالم، أصبحت قضية الدولة موضوعا لمناقشات مكثفـــة فــي الثمانينات.
    I note that Mauritania has adopted a policy of peaceful coexistence and good-neighbourly relations with the countries of its region. It is not party to any conflict and enjoys excellent and friendly relations with all countries of the world. UN وجدير بالذكر أن موريتانيا تتبع سياسة التعايش السلمي وحسن الجوار وليست طرفا في أي نزاع أو خلاف مع أي طرف كان وترتبط بعلاقات ودية وطيبة مع سائر بلدان العالم.
    The second part is collection from the remaining countries of the world through the Questionnaire on international migration and travel statistics. UN ويتمثل الجزء الثاني في جمع البيانات من سائر بلدان العالم عن طريق استبيان إحصاءات الهجرة والسفر الدوليين.
    In all other CIS countries, aggregate output continued to shrink at a rate of approximately 10 per cent per year. UN وفي سائر بلدان الرابطة، لا يزال الناتج الكلي ينكمش بمعدل يقرب من ١٠ في المائة سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus