"سائر هيئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • other bodies
        
    • other organs
        
    • other organizations
        
    • other agencies of
        
    The Committee had increased its cooperation with other bodies and organs of the United Nations and regional organizations. UN وقد زادت اللجنة من تعاونها مع سائر هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    In this regard, a suggestion was made that the Special Committee refer those issues that overlap with the work of other bodies of the United Nations to other appropriate bodies. UN وقيل، في هذا الصدد، إن اللجنة الخاصة يمكنها أن تحيل إلى الهيئات المناسبة اﻷخرى تلك القضايا التي قد تتداخل مع أعمال سائر هيئات اﻷمم المتحدة.
    14. First, UNITAR had developed a functional training approach based on networking and partnership, and was actively cooperating with national, regional and international institutions, and with other bodies of the United Nations system. UN ١٤ - وقال إن المعهد وضع، أولا، نهجا تدريبيا تشغيليا يستند إلى التربيط الشبكي والتشارك، وهو يتعاون تعاونا نشطا مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية ومع سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    In the same resolution, the General Assembly recommended to the other organs of the United Nations the adoption of the language rules in conformity with the rules promulgated in the resolution. UN وفي القرار ذاته، أوصت الجمعية العامة سائر هيئات الأمم المتحدة بأن تعتمد مواد النظام الداخلي المتعلقة باللغات وفقا للقواعد المنصوص عليها في القرار.
    In addition, the secretariat needed to strengthen its capacity to mobilize and work together with other parts of the United Nations and other organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان على الأمانة أن تعزز قدرتها على حشد سائر هيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات وعلى العمل معها.
    Ms. TOUATI (Algeria) expressed satisfaction with the efforts made to streamline UNIDO's activities and to improve coordination within the Organization itself and with other agencies of the United Nations system, efforts that would enhance efficiency and credibility. UN 54- السيدة تواتي (الجزائر): أعربت عن ارتياحها للجهود المبذولة من أجل تبسيط أنشطة اليونيدو وتحسين التنسيق داخل المنظمة وكذلك مع سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة، وهي جهود سوف تعزّز الكفاءة والمصداقية.
    Although separate, it should not, however, be entirely separable from the other bodies of the United Nations system dealing with matters relevant to its activity. UN ورغم كونها مستقلة ، فإنها لا ينبغي أن تكون بمعزل تماما عن سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعالج المسائل ذات الصلة بأنشطتها .
    Moreover, the Committee is of the view that there is room for further coordination with other bodies of the United Nations system with a view to streamlining the Department's own publications programme, including the apparent practice of having the same reports and publications issued by different bodies of the United Nations system in different formats. UN وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أن المجال يتسع لمزيد من التنسيق مع سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة بغية ترشيد برنامج منشورات الإدارة، بما في ذلك الممارسة المتمثلة في قيام هيئات مختلفة بمنظومة الأمم المتحدة بإصدار نفس التقارير والمنشورات في أشكال مختلفة.
    65. In implementing its publications programme, the Office cooperates closely with other bodies and organizations of the United Nations system, and with non-governmental organizations. UN ٦٥ - وتتعاون المفوضية، في تنفيذ برنامج منشوراتها، تعاونا وثيقا مع سائر هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية.
    40. In implementing its publications programme, the Centre cooperates with other bodies and organizations of the United Nations system, and with non-governmental organizations. UN ٤٠ - ويتعاون المركز، في تنفيذ برنامج منشوراته، مع سائر هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    (e) What can be done to foster coherence between IIAs and other bodies of international law? UN (ﻫ) ما الذي يمكن عمله لدعم الاتساق بين اتفاقات الاستثمار الدولية وبين سائر هيئات القانون الدولي؟
    71. He welcomed the efforts made to enhance cooperation with other bodies in the United Nations system, a good example of which was the recent memorandum of understanding with UNCTAD, although the agreement did not seem to be entirely compatible with the parameters of the Business Plan. UN ١٧ - ورحب بالجهود المبذولة من أجل تعزيز التعاون مع سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ، وأعطى مثلا جيدا على ذلك بمذكرة التفاهم التي أبرمت مؤخرا مع اﻷونكتاد ، مع أن الاتفاق لا يبدو أنه ينسجم تماما مع المعالم المعيارية لخطة اﻷعمال .
    8. The Chairperson of the Group of 77 expressed the view that the concept of rotation, equitable representation of the various geographical regions and transparency of the Bureau of the Committee and its subsidiary bodies should prevail in future elections, as was the case in other bodies in the United Nations system. UN ٨ - وأعرب رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ عن رأي مؤداه أن مفهوم التناوب وتمثيل المجموعات الجغرافية المختلفة تمثيلا عادلا وشفافية مكتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين ينبغي أن يسود في الانتخابات المقبلة، مثلما هو الحال في سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Commission and the secretariat responded to the call to identify and take advantage of opportunities to interact closely with other bodies of the United Nations system in order to promote greater information exchange and coordination of activities in science and technology for development. UN 14- واستجابت اللجنة والأمانة للدعوة إلى تحديد الفرص والاستفادة منها للتفاعل على نحو وثيق مع سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    It was also decided to monitor the progress of the small economies' proposals in the negotiations and other bodies of the WTO, with the aim of providing responses to the trade-related issues of small economies as soon as possible, but no later than 31 December 2006. UN وقرر أيضاً رصد تقدم مقترحات الاقتصادات الصغيرة في المفاوضات وفي سائر هيئات منظمة التجارة العالمية، بهدف تقديم ردود فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالتجارة في الاقتصادات الصغيرة في أقرب وقت ممكن، ولكن قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The view was expressed that in order to maintain the peaceful nature of space activities and prevent the placement of weapons in outer space, it was essential for the Committee to enhance its cooperation and coordination with other bodies and mechanisms of the United Nations system, such as the First Committee of the General Assembly and the Conference on Disarmament. UN 48- وأُبدي رأي مفاده أنَّ الحفاظ على الطابع السلمي للأنشطة الفضائية ومنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يقتضيان من اللجنة أن تعزِّز تعاونها وتنسيقها مع سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة وآلياتها، مثل اللجنة الأولى للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح.
    VI. To express its views on any proposals or recommendations submitted to it by the other organs of MERCOSUR within its sphere of competence; UN سادسا - اﻹدلاء برأيه بشأن المقترحات أو التوصيــات التي تحيلها اليه سائر هيئات السوق المشتركة للجنوب في إطار اختصاصاتها؛
    Draft rule 58 should be revised to read, " Meetings of other organs of the Conference shall be held in private " . UN وينبغي تنقيح مشروع المادة 58 ليصبح نصه كما يلي " تكون جلسات سائر هيئات المؤتمر جلسات خاصة " .
    In the formulation and delivery of technical cooperation activities, the SP-LDCs will cooperate closely with other UNCTAD Divisions as well as with other organs and agencies in the UN system and international organizations. UN 57- وسيتعاون البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً تعاوناً وثيقاً مع شُعب الأونكتاد الأخرى ومع سائر هيئات ووكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في صياغة وتنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    Considerable importance is attached to the concept of the short-term contract and it is recognized that other organizations of the system are likely to be interested in eventually applying something similar if the experiment is successful. UN وتعلق أهمية كبيرة على هذا مفهوم تناول العقد القصير اﻷجل هذا، ومن المسلم به أن سائر هيئات المنظمة ستهتم على اﻷرجح بأن تطبق في نهاية المطاف نهجا مماثلا إذا نجحت التجربة.
    Noting with interest the steps being taken to complete the restructuring process of the Institute, and welcoming the recent progress made by the Institute in its various programmes and activities, including the improved cooperation that has been established with other organizations of the United Nations system and with regional and national institutions, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام الخطوات الجاري اتخاذها ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد، وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه المعهد مؤخرا في برامجه وأنشطته المختلفة، بما في ذلك تحسن التعاون القائم مع سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المؤسسات اﻹقليمية والوطنية،
    They wished to express their appreciation to the Advisory Committee for its comprehensive analysis of the whole issue of budgeting, including in exchanges on the subject with other agencies of the United Nations system, and they believed that, as the Advisory Committee had pointed out, the time had come to include in the programme performance report for the biennium 2002-2003 an assessment of the overall performance of the Organization. UN فهي تحرص على شكر اللجنة على تحليها لجميع جوانب مسألة الميزنة وخاصة عن طريق التشاور بهذا الخصوص مع سائر هيئات الأمم المتحدة، وتشاطر هذه البلدان اللجنة اعتقادها بأنه من المستحسن أن يتضمن تقرير الأداء عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 تقييما لمجموع النتائج التي حققتها المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus