No, sir. At this point, any estimates would be premature. | Open Subtitles | لا يا سيدى حالياً, أى تقديرات ستكون سابقة لأوانها |
Don't you worry. A victory lap might be premature. | Open Subtitles | ألا تخشى أن تكون مرحلة النصر سابقة لأوانها |
Sir, I have to say, I think this step is premature. | Open Subtitles | سيدي يجب أن أقول، أعتقد أن هذه الخطوة سابقة لأوانها. |
As such, we view the present recommendation by the Credentials Committee to be somewhat premature. | UN | وبالتالي، فإننا نرى أن هذه التوصية من قبل لجنة وثائق التفويض سابقة لأوانها بعض الشيء. |
In the European Union, NCDs result in more than 800,000 premature deaths annually. | UN | وفي الاتحاد الأوروبي، تسبب الأمراض غير المعدية وفيات سابقة لأوانها لأكثر من 000 800 شخص سنوياً. |
Some found the recommendation of the task force in relation to the deficiencies of the Millennium Development Goals from the right to development perspective to be premature. | UN | ورأى البعض أن توصية الفرقة العاملة المتصلة بأوجه القصور التي تتسم بها الأهداف الإنمائية للألفية من منظور الحق في التنمية هي توصية سابقة لأوانها. |
Given the high vacancy rate and the evolving support concept, it considered the majority of the upgrades to be premature. | UN | فنظرا لارتفاع معدل الشغور وتطور مفهوم الدعم، ترى اللجنة أن غالبية الترفيعات سابقة لأوانها. |
Any major restructuring of UNMIT at this stage would therefore be premature. | UN | لذا، ستكون أي عملية إعادة تنظيم كبرى للبعثة المتكاملة في هذه المرحلة سابقة لأوانها. |
These solutions appear premature, notwithstanding encouraging political developments in some countries, especially Croatia. | UN | وتبدو هذه الحلول سابقة لأوانها على الرغم من التطورات السياسية المشجعة في بعض الدول، وبخاصة كرواتيا. |
UNHCR's proposals were therefore premature. | UN | ومن ثم اعتبر اقتراحات المفوضية، سابقة لأوانها. |
Consequently, the complaint was manifestly premature and inadmissible with respect to them. | UN | وبناء على ذلك، فإنه من الواضح أن الشكوى كانت سابقة لأوانها وغير مقبولة فيما يتعلق بهما. |
Consequently, the complaint was manifestly premature and inadmissible with respect to them. | UN | وبناء على ذلك، فإنه من الواضح أن الشكوى كانت سابقة لأوانها وغير مقبولة فيما يتعلق بهما. |
Utopias are often simply premature truths. | UN | فالطوباويات تكون في الأغلب حقائق سابقة لأوانها. |
Given the complexity of the issue, there was a need to identify State practice carefully and avoid premature proposals that did not reflect that practice. | UN | ونظرا لطابع المسألة المعقد، يتعين تبيان ممارسات الدول بدقة وتفادي تقديم اقتراحات سابقة لأوانها ولا تعكس تلك الممارسات. |
My Government considers as premature the recommendation by the Committee for Development Policy to include Vanuatu on the list. | UN | وترى حكومتي أن توصية لجنة السياسات الإنمائية بإدراج فانواتو في القائمة سابقة لأوانها. |
The recommendation for graduation eligibility is one we consider to be premature. | UN | فالتوصية بالأهلية للخروج نراها سابقة لأوانها. |
In that context, we feel that paragraph 2 seems to be somewhat premature. | UN | وفي ذلك السياق، نرى أن الفقرة 2 تبدو سابقة لأوانها إلى حد ما. |
So I do not know; perhaps the idea of promoting such dialogue among the mechanisms is premature. | UN | ولذلك لست أدري؛ ربما تكون فكرة تعزيز ذلك الحوار بين الآليات فكرة سابقة لأوانها. |
It was also found that recommendations related to the consolidation of procurement structures were premature, and that the report provided little factual basis in support of them. | UN | كما تبين أن التوصيات المتعلقة بتوحيد هياكل الشراء سابقة لأوانها وأن التقرير لا يتضمن أساسا وقائعيا كافيا لدعمها. |
The bulletin was also premature, in that the definition of extended family had not yet been agreed upon in the appropriate intergovernmental bodies. | UN | وهذه النشرة سابقة لأوانها أيضا، فتعريف الأسرة الموسّعة النطاق لم يحظ بالموافقة في الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. |
So I hope that we do not reach the conclusion prematurely that there is no consensus at all for a special coordinator. | UN | فآمل ألاﱠ نستخلص من ذلك نتيجة سابقة ﻷوانها قولاً بأنه لا يوجد إطلاقا توافق في اﻵراء بشأن تعيين منسق خاص. |
So haunting, so ahead of its time it's practically ancient. | Open Subtitles | مليئة بالوساوس ، سابقة لأوانها فهي قديمة عملياً |