"سارية لحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • remain valid until
        
    Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفَّاة التي تتصل بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية لحين إنجاز المشروع؛
    Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project. UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة التي تتصل بصناديق متعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project. UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفَّاة التي تتصل بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية لحين إنجاز المشاريع ذات الصلة بها؛
    Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة التي تتصل بصناديق متعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع؛
    Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds with a multiyear financial cycle remain valid until the completion of the project. UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to construction in progress and IMIS projects remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة بأعمال التشييد الجارية ومشاريع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سارية لحين إنجاز المشروع؛
    Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may normally be retained for a period of five years beyond the end of a period. Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project. UN ويمكن عادة الاحتفاظ بالالتزامات المتعلقة بالمبالغ المستحقة للدول الأعضاء على عملية حفظ السلام لمدة خمس سنوات أي بعد انتهاء الفترة، وتظل الالتزامات غير المصفاة التي تتصل بصناديق متعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    (c) Obligations in respect of contracts or purchase order for supplies or equipment recorded in the current biennium will remain valid until payment is effected to the contractor or vendor, unless they are cancelled; UN )ج( تظل الالتزامات المتعلقة بعقود أو أوامر شراء اللوازم أو المعدات المسجلة في فترة السنتين الجارية سارية لحين دفع المبالغ المستحقة للمتعاقد أو البائع، ما لم تلغ؛
    (b) Obligations established in the current biennium for fellowships shall remain valid until liquidated, provided that the fellow has been nominated by the requesting Government and accepted by the Organization, and that a formal letter of award has been issued to the requesting Government; UN )ب( تظل الالتزامات المعقودة للزمالات في فترة السنتين الجارية سارية لحين تصفيتها، شريطة أن يكون المستفيد من الزمالة قد رشح من جانب الحكومة الطالبة لها وقبل من المنظمة، وأن تكون قد أرسلت رسالة رسمية بتخصيص الزمالة للحكومة الطالبة؛
    As agreed at the forty-first session of the Trade and Development Board, held from 18 to 20 April 2007, and at the forty-second executive session, held on 27 June 2007, old versions of Form A with notes dated 1996, 2004 and 2005 will remain valid until existing stocks are exhausted. UN 3- كما اتُفق عليه في الدورة الحادية والأربعين لمجلس التجارة والتنمية، المعقودة في الفترة من 18 إلى 20 نيسان/أبريل 2007، وفي الدورة التنفيذية الثانية والأربعين، المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2007، تظل النسخ القديمة للنموذج ألف المتضمنة ملاحظات ترجع إلى الأعوام 1996 و2004 و2005 سارية لحين استنفاد المخزونات الموجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus