A staff member may be required to work beyond the normal number of working hours whenever requested to do so. | UN | وقد يلزم أن يعمل الموظف في غير ساعات الدوام العادية عندما يطلب إليه ذلك. |
A staff member may be required to work beyond the normal number of working hours whenever requested to do so. | UN | وقد يلزم أن يعمل الموظف في غير ساعات الدوام العادية عندما يطلب إليه ذلك. |
A staff member shall be required to work beyond the normal tour of duty whenever requested to do so. | UN | ويجب على الموظف أن يعمل في غير ساعات الدوام العادية كلما طلب إليه ذلك. |
A staff member shall be required to work beyond the normal tour of duty whenever requested to do so. | UN | ويجب على الموظف أن يعمل في غير ساعات الدوام العادية كلما طُلب إليه ذلك. |
Both numbers are effective only during usual office hours. | UN | ويعمل الرقمان خلال ساعات الدوام العادية فقط. |
Public-works programmes should allow for flexible working hours in order to accommodate domestic responsibilities. | UN | وينبغي أن تطبق برامج الأشغال العامة نظام ساعات الدوام المرنة لتمكين المرأة من النهوض بالمسؤوليات المنزلية. |
Exceptions may be made by the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, and staff members shall be required to work beyond the normal working hours when requested to do so. | UN | ويجوز للمسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، تطبيق بعض الاستثناءات عند الاقتضاء، ويجب على الموظفين أن يعملوا في غير ساعات الدوام العادية كلما طلب إليهم ذلك. |
Exceptions may be made by the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, and staff members shall be required to work beyond the normal working hours when requested to do so. | UN | ويجوز للمسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، تطبيق بعض الاستثناءات عند الاقتضاء، ويجب على الموظفين أن يعملوا في غير ساعات الدوام العادية كلما طلب إليهم ذلك. |
The centre is at the disposal of participants during the official working hours of the Conference. | UN | ويقدم المركز الخدمات للمشاركين خلال ساعات الدوام الرسمية للمؤتمر. |
A staff member may be required to work beyond the normal number of working hours whenever requested to do so. | UN | وقد يلزم أن يعمل الموظف في غير ساعات الدوام العادية عندما يطلب إليه ذلك. |
A staff member may be required to work beyond the normal number of working hours whenever requested to do so. | UN | وقد يلزم أن يعمل الموظف في غير ساعات الدوام العادية عندما يطلب إليه ذلك. |
A staff member shall be required to work beyond the normal tour of duty whenever requested to do so. | UN | ويجب على الموظف أن يعمل في غير ساعات الدوام العادية كلما طُلب إليه ذلك. |
A staff member shall be required to work beyond the normal tour of duty whenever requested to do so. | UN | ويجب على الموظف أن يعمل في غير ساعات الدوام العادية كلما طلب إليه ذلك. |
A staff member shall be required to work beyond the normal tour of duty whenever requested to do so. | UN | ويجب على الموظف أن يعمل في غير ساعات الدوام العادية كلما طلب إليه ذلك. |
A staff member shall be required to work beyond the normal tour of duty whenever requested to do so. | UN | ويجب على الموظف أن يعمل في غير ساعات الدوام العادية كلما طُلب إليه ذلك. |
A staff member shall be required to work beyond the normal tour of duty whenever requested to do so. | UN | ويجب على الموظف أن يعمل في غير ساعات الدوام العادية كلما طلب إليه ذلك. |
Exceptions may be made by the Secretary-General as the needs of the service may require, and staff members shall be required to work beyond the normal tour of duty when requested to do so. | UN | ويجوز للأمين العام تطبيق بعض الاستثناءات حسبما تقتضيه احتياجات العمل ويجب على الموظفين أن يعملوا في غير ساعات الدوام العادية كلما طلب إليهم ذلك. |
The support of the Service Desk is available during normal office hours. | UN | ويقدم مكتب الخدمة الدعم للمستخدمين خلال ساعات الدوام العادية. |
I mean, those deaths were fiendishly tragic, but I'm pretty certain that tomorrow, during office hours, our dead girls will still be dead. | Open Subtitles | أعني، وكانت هذه الوفيات المأساوية بوحشية، ولكن أنا واثق جدا بأن الغد، خلال ساعات الدوام الرسمي، |
More childcare was being provided outside school hours. | UN | ويجري تقديم المزيد من الرعاية للطفولة بعد ساعات الدوام المدرسي. |
He said, make an appointment through his office during business hours. | Open Subtitles | طلب مني حجز موعد بمكتبه أثناء ساعات الدوام |
During working hours, male staff are allowed in the female area after announcing themselves, but not allowed in the female unit during silent hours. | UN | يُسمح أثناء ساعات الدوام للموظفين الذكور بدخول منطقة الإناث المحتجزات بعد إعلانهم عن وجودهم في المنطقة، لكن لا يُسمح لهم بدخول الوحدة بعد ساعات الدوام. |