"ساعات العمل الإضافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • overtime work
        
    • overtime hours
        
    • of overtime
        
    • working hours
        
    • overtime worked
        
    • the extra hours
        
    • extra hours worked
        
    All overtime work shall be paid at the rate of 50% over the normal payment. UN ويجب أن يدفع أجر عن جميع ساعات العمل الإضافي يزيد 50 في المائة على الأجر العادي.
    The mandate has been met only because of the consistent and considerable overtime work undertaken by the members of the Office and by using temporary assistance. UN ولولا ساعات العمل الإضافي الطوال التي ينفقها موظفو المكتب بصورة منتظمة وكذلك الاستعانة بالمساعدة المؤقتة لما استطاع المكتب أن يفي بالولاية المنوطة به.
    Both situations, in particular the latter, led to excessive hours being worked by senior staff in the Unit along with excessive overtime hours worked by General Service staff. UN وأدت كلتا الحالتين وعلى اﻷخص اﻷخيرة منهما إلى قيام الموظفين اﻷقدم في الوحدة بالعمل ساعات إضافية إلى جانب ساعات العمل اﻹضافي المفرطة التي يعملها موظفو الخدمات العامة.
    13. The additional requirement for overtime was caused by the higher than anticipated utilization of overtime hours and night differentials during the period under review owing to the unforeseen continuation of 63 locally recruited staff until the end of the mandate. UN ١٣ - ويرجع المبلغ اﻹضافي المطلوب للعمل اﻹضافي إلى زيادة استخدام ساعات العمل اﻹضافي وفروقات العمل الليلي بأعلى عما كان متوقعا خلال الفترة المستعرضة بسبب استمرار ٦٣ موظفا محليا حتى نهاية الولاية، وهو ما لم يكن مرتقبا.
    60. Hourly labour cost (HLC) is the ratio of compensation to total hours worked, inclusive of overtime. UN 60 - وتساوي تكلفة اليد العاملة في الساعة نسبة التعويض إلى مجموع الساعات المنفقة في العمل، بما فيها ساعات العمل الإضافي.
    Moreover, although paid regularly, they do not receive any bonus payments for the prolonged working hours. UN وعلى الرغم من أن الموظفين يتقاضون راتبهم بانتظام، فإنهم لا يتلقون علاوات للتعويض عن ساعات العمل الإضافي.
    65. During 2002-2003, overtime worked (paid, compensated or saved for later compensation) at the Office of the Prosecutor and at the Registry amounted to 83,448 hours ($1.5 million). UN 65 - خلال الفترة 2002-2003، بلغت ساعات العمل الإضافي (المدفوع، أو الذي جرى التعويض عنه أو الذي ادخر التعويض عنه لوقت لاحق) في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة 448 83 ساعة (1.5 مليون دولار).
    On the subject of overtime the Act states that if the worker exceeds his normal working hours he is to receive pay in accordance with the extra hours worked: double time for the first 9 hours and treble time for hours in excess of 9. UN وبشأن موضوع ساعات العمل الإضافي ينص القانون على أنه إذا زاد العامل عن ساعات عمله الإضافية فإنه يحصل على أجر حسب عدد ساعات العمل الإضافي التي عملها؛ ويضاعف الوقت بالنسبة للساعات التسع الأولى ويزيد إلى ثلاثة أضعاف بالنسبة لما يزيد عن 9 ساعات.
    The Claimant asserts that in November 1990 it decided to pay the administrative staff working at its temporary offices in Bahrain a monthly allowance of KWD 150 to compensate them for extra hours worked. UN 309- يؤكد صاحب المطالبة أنه قرر في تشرين الثاني/نوفمبر 1990 أن يدفع للموظفين الإداريين العاملين في مكاتبه المؤقتة في البحرين علاوة شهرية قدرها 150 ديناراً كويتياً لتعويضهم عن ساعات العمل الإضافي.
    Ministerial Decision No. 104 of 1994 on overtime work in the private sector. UN 9- القرار الوزاري رقم 104 لسنة 1994 بشأن ساعات العمل الإضافي في القطاع الخاص.
    (f) At MINUSTAH three cases of overtime work exceeded the maximum of 40 hours, with an average of 45 hours; UN (و) كان هناك في البعثة ثلاث حالات تعدت فيها ساعات العمل الإضافي الحد الأقصى وهو 40 ساعة، حيث بلغ متوسطها 45 ساعة؛
    (d) Overtime pay: the law does not specifically require employers to pay their employees for overtime work. UN (د) دفع أجور ساعات العمل الإضافي: لا يطالب القانون على وجه التحديد أرباب العمل بأن يدفعوا لعمالهم أجرا مقابل العمل الإضافي.
    Law No. 104 of 1994 on overtime work (see annex 9) sets the regulations to be followed by employers on instructing workers to work extra hours. UN 100- وفي هذا الصدد، يحدد القانون رقم 104 لعام 1994 بشأن ساعات العمل الإضافي (انظر المرفق 9) اللوائح والشروط الواجب على أصحاب العمل اتباعها فيما يتعلق بتكليف العمال بالعمل الإضافي.
    (f) At MINUSTAH three cases of overtime work exceeded the maximum of 40 hours, with an average of 45 hours, while two cases at UNMIL exceeded the maximum by an average of 30 hours; UN (و) في بعثة هايتي كان هناك ثلاث حالات تعدت فيها ساعات العمل الإضافي الحد الأقصى وهو 40 ساعة، حيث بلغ متوسطها 45 ساعة، بينما كانت هناك حالتان في بعثة ليبريا تعدت فيها ساعات العمل الإضافي الحد الأقصى بمتوسط قدره 30 ساعة؛
    Section overtime hours - 397 293 531 UN ساعات العمل اﻹضافي في القسم
    15. The additional requirements of $312,100 under Overtime in 1997 were effected by the following two factors: (a) a substantial amount of overtime hours in 1996 approved for both international and local support staff were not compensated until the second half of 1997; and (b) the shortage of staff was often made up by staff on board working extra hours. UN ١٥ - والاحتياجات اﻹضافية البالغة ١٠٠ ٣١٢ دولار تحت بند العمل اﻹضافي في عام ١٩٩٧ تعزى إلى العاملين التاليين: )أ( عدم دفع بدلات قدر كبير من ساعات العمل اﻹضافي التي قُضيت في عام ١٩٩٦ ووفق عليها لموظفي الدعم الدوليين والمحليين على السواء إلا في النصف الثاني من عام ١٩٩٧؛ )ب( كثيرا ما كان يجري تعويض نقص الموظفين من خلال عمل الموظفين الموجودين في الخدمة ساعات إضافية.
    In order to meet the timeliness criteria regarding the submission of performance report and budget proposals for special political missions and peacekeeping operations, the Division incurred an extraordinary level of overtime. UN ولكي تلبي الشعبة معايير مواعيد تقديم تقارير الأداء ومقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام، اضطرت إلى تكبّد قدر استثنائي من ساعات العمل الإضافي.
    This high level of overtime is impossible to maintain, as it has affected morale, which will affect the quality of work. UN ولن تتسنى مواصلة العمل بهذا المستوى المرتفع من ساعات العمل الإضافي نظراً لما خلّفه من آثار على معنويات الموظفين، مما سيضر بجودة العمل.
    (a) Abolition of working hours exceeding the contractual hours of work and increase in overtime rate of remuneration aiming at reinforcing the incentives for new recruitments (article 4 of Act No. 2874/2000); UN (أ) إلغاء ساعات العمل الإضافي التي تزيد عن ساعات العمل المتعاقد عليها وزيادة أجر العمل الإضافي بهدف تعزيز حوافز التعيين في وظائف جديدة (المادة 4 من القانون رقم 2874/2000)؛
    388. In paragraph 185, UNRWA agreed with the Board's recommendation that UNRWA headquarters Gaza take steps to ensure that all overtime worked is authorized by the delegated official in accordance with personnel directive A1 prior to the actual working of overtime by employees. UN 388 - في الفقرة 185، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن يتخذ مقر الأونروا في غزة خطوات للتأكد من أن جميع ساعات العمل الإضافي التي تم القيام بها مصرح بها من قِبَل الموظف المفوض وفقا للتوجيه الإداري A1 قبل قيام الموظف بالتنفيذ الفعلي لساعات العمل الإضافي.
    In addition, since the Rome-based organizations had ceased the practice of treating the service differential as a pensionable element, a situation had arisen where staff in receipt of a service differential were compensated for the extra hours worked on a basis of the normal hourly rate of pay (which was no longer pensionable), while other staff members in receipt of overtime were compensated at a higher hourly rate of pay. UN وبما أن المنظمات التي توجد مقارها في روما توقفت عن اعتبار الأجر مقابل العمل الإضافي عنصرا داخلا في حساب المعاش التقاعدي، نشأت حالة يوجد فيها موظفون يتقاضون أجرا مقابل ساعات العمل الإضافي محسوبا بمعدل الأجر العادي (والذي لم يعد داخلا في حساب المعاش التقاعدي)، في حين يتلقى موظفون آخرون أجرا على عملهم الإضافي بمعدلات أجر أعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus