On the contrary, they have helped us all realize the difficult and serious implications of the reform of the Security Council. | UN | بل على العكس، ساعدتنا هذه اﻷعوام على أن ندرك جميعا مدى صعوبة وخطورة اﻵثار المترتبة على إصلاح مجلس اﻷمن. |
I'm saying you helped us make the warrant, save the girl, and keep a weapon of mass destruction away from a crazy lady. | Open Subtitles | أنا أقول أنك قد ساعدتنا اليوم في تنفيذ المذكرة وانقاذ الفتاة, وايضاَ نزعت احدى اسلحة الدمار الشامل تحت أيدي سيدة مجنونة |
Sure, you helped us get some information on what she is, | Open Subtitles | بالتاكيد لقد ساعدتنا في الحصول على معلومات , عن شخصيتها |
If you help us, maybe we can help you get it back. | Open Subtitles | إذا ساعدتنا ربما نستطيع مساعدتك بإستعادتها. |
If you help us build a case against your pimp, we're gonna put him behind bars. | Open Subtitles | إذا ساعدتنا ببناء قضية ضد قوادك فسنقوم بسجنه |
The latest carjacking victim helped us develop a new sketch. | Open Subtitles | ضحية السرقة الأخيرة ساعدتنا في وضع رسم جديد للجاني |
I think the distance helped us understand a lot of things. | Open Subtitles | أظن بأن المسافات قد ساعدتنا على فهم الكثير من الأمور |
You helped us out in the restroom, a misunderstanding. | Open Subtitles | وأنت ساعدتنا في الحمام على أثر سوء تفاهم |
No matter how far you distance yourself from us... nothing can change the fact that you helped us. | Open Subtitles | مهما كنت تعتقد بأنك بعيد عما حدث فإن ذلك لن يغير حقيقة أنك ساعدتنا في قتلها |
She wanted to see the intercept that helped us catch him. | Open Subtitles | وأرادت أن ترى المعلومة المُعترضة التي ساعدتنا في القبض عليه. |
But my grandma helped us to get our first computer in 1997. | Open Subtitles | لكن جدتي ساعدتنا للحصول على جهاز الكمبيوتر الأول في عام 1997. |
You helped us so much when we first came here. | Open Subtitles | لقد ساعدتنا كثيرا عندما جئنا إلى هنا لأول مرة. |
Moreover, friendly countries helped us acquire important equipment on very favourable conditions over a long term. | UN | وفضلا عن ذلك، ساعدتنا البلدان الصديقة في الحصول على المعدات الهامة بشروط تفضيلية للغاية على المدى الطويل. |
If you help us build a case against your pimp, we're gonna put him behind bars. | Open Subtitles | إن ساعدتنا على بناء قضية ضد قوادك فإننا سنزج به في السجن مدى الحياة |
Then why did you help us turn him over to the Grounders? | Open Subtitles | إذن لماذا ساعدتنا في تسليمه إلى الأرضيين؟ |
But if you don't help us, we're gonna make it look like you did, and leak that information. | Open Subtitles | ولكن ان لم تساعدنا ستجعل الامر يبدو وكأنك ساعدتنا وسربت المعلومات لست اخشى الامريكان |
Mr. Fielder, the D.A.'s prepared to offer you special considerations if you help us capture your partner. | Open Subtitles | سيد فيلدر , المدعى العام جهز عرضا لك استثناءات خاصة اذا ساعدتنا فى القبض على شريكك |
If you help us find him, there will be a percentage of the bond for you. | Open Subtitles | إذا ساعدتنا في العثور عليه، سيكون لك نسبة مئوية من السندات |
Frank, let me tell you, she was so helpful with the tutors. | Open Subtitles | "فرانك"، صدقني، ساعدتنا كثيرا مع المعلمين |
Our needs are immediate and urgent, and we are grateful to the friendly countries and international organizations that have assisted us in our efforts. | UN | إن احتياجاتنا فورية وعاجلة، ونحن ممتنون للدول الصديقة والمنظمات الدولية التي ساعدتنا في جهودنا. |
I don't get things wrong. I really appreciate you coming down here and helping us out. Really means a lot. | Open Subtitles | أقدر لك كثيراً قدومك هنا لمساعدتنا، هذا يعني الكثير، وقد ساعدتنا كثيراً. |
If it helps us, not only let you live, how you take for a safe place. | Open Subtitles | ان ساعدتنا سوف لن ندعك فقط بل سنتركك في مكان امن |
As our inheritance from ancient times, this characteristic has helped us to retain our cosmopolitanism -- the ideal that has enabled us to maintain a functional multiculturalism. | UN | ولأننا توارثناها عن العصور القديمة، فقد ساعدتنا تلك السمة على الاحتفاظ بتعدديتنا الثقافية كمثل أعلى. |
We have put in place a number of institutional arrangements, which have served us well in addressing the effects of the crisis over the past two years. | UN | وقد وضعنا عدداً من الترتيبات المؤسسية التي ساعدتنا جيداً في معالجة آثار الأزمة طيلة السنتين الماضيتين. |
No fucking way man, she helped us escape dude. | Open Subtitles | هذا محال يا رجل لقد ساعدتنا في الهرب. |
We have participated in and signed many Conventions, which have helped us to shape our own policies. | UN | وشاركنا ووقعنا على العديد من الاتفاقيات التي ساعدتنا في تشكيل سياساتنا الخاصة. |