"سالمة وآمنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe and secure
        
    • safe and sound
        
    During the reporting period, KFOR contributed towards maintaining a safe and secure environment and ensuring freedom of movement in Kosovo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت قوة كوسوفو في الحفاظ على بيئة سالمة وآمنة وكفالة حرية التنقل في كوسوفو.
    It is not likely, however, that such support will be forthcoming unless a safe and secure environment can be established throughout the country. UN على أنه ليس من المحتمل توقع الحصول على هذا الدعم ما لم يتسن تهيئة بيئة سالمة وآمنة في جميع أنحاء البلد.
    Support of KFOR in ensuring a safe and secure environment will also continue. UN وكذلك ستواصل قوة كوسوفو تقديم الدعم اللازم لكفالة توفير بيئة سالمة وآمنة.
    That way, a safe and secure life would be ensured for us and for succeeding generations. UN فهذا من شأنه أن يكفل حياة سالمة وآمنة لنا وللأجيال المقلبة.
    Enhancement of the rule of law and the administration of justice in the region so as to provide a safe and secure environment for returnees and internally displaced persons is urgently needed. UN وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز حكم القانون وإقامة العدل في المنطقة لتوفير بيئة سالمة وآمنة للعائدين والمشردين داخليا.
    It also believed that access to education and health care was a basic right of every child, and that access to both, in a safe and secure environment, must be guaranteed. UN وتؤمن كذلك بالحق الأساسي لكل طفل في الحصول على التعليم والرعاية الصحية، وبضرورة ضمان الحصول عليهما في بيئة سالمة وآمنة.
    At long last there seems a real possibility of the Palestinian people's right to self-determination coexisting with the State of Israel's right to safe and secure borders. UN فبعد وقت طويل يبدو أن هناك إمكانية حقيقية للتعايش بين حق الشعب الفلسطيني في تقرير وحق دولة اسرائيل في حدود سالمة وآمنة.
    Against such positive developments, the KFOR mission to contribute to a safe and secure environment and freedom of movement continued as part of the comprehensive international effort. UN وفي ضوء هذه التطورات الإيجابية، واصلت القوة مهمتها المتمثلة في الإسهام في إيجاد بيئة سالمة وآمنة وكفالة حرية التنقل في إطار الجهود الشاملة المبذولة على الصعيد الدولي.
    Delegations also raised concerns about maritime crime, including piracy and illicit trafficking in narcotics and people, and emphasized the need to keep maritime zones safe and secure for international transport. UN وأثارت وفود أيضا شواغل بشأن الجرائم البحرية، ومن بينها القرصنة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والبشر، وشددت على الحاجة إلى إبقاء المناطق البحرية سالمة وآمنة للنقل الدولي.
    91. EUFOR played a central role in support of Bosnia and Herzegovina's own efforts to maintain a safe and secure environment. UN 91 - ولعبت العملية دورا مركزيا في دعم ما تبذله البوسنة والهرسك من جهود للحفاظ على بيئة سالمة وآمنة.
    :: Coordination of security tasks and technical and logistical assistance to the national police and the Electoral Guard to ensure a safe and secure environment during the electoral process UN :: تنسيق المهام الأمنية والمساعدة التقنية واللوجستية المقدمة إلى الشرطة الوطنية والحرس الانتخابي من أجل توفير بيئة سالمة وآمنة خلال العملية الانتخابية
    We are delighted that the IAEA continues to contribute immensely to the maintenance of international peace and security, while ensuring that humanity derives the maximum benefit from nuclear science and technology in a safe and secure environment. UN ويسعدنا أن الوكالة لا تزال تسهم إسهاما هائلا في صون السلام والأمن الدوليين، مع ضمان استفادة البشرية استفادة قصوى من العلوم والتكنولوجيا النووية في بيئة سالمة وآمنة.
    The European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR) continues to contribute to a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina. UN وتواصل البعثة العسكرية في البوسنة والهرسك، التي يقودها الاتحاد الأوروبي الإسهام في تهيئة بيئة سالمة وآمنة في البوسنة والهرسك.
    1.2 safe and secure living conditions in the temporary security zone and adjacent areas UN 1-2 توفير ظروف حياة سالمة وآمنة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها
    67. KFOR would have to maintain a presence required to ensure a safe and secure environment. UN 67 - وسيتعين على قوة كوسوفو أن تبقي على الوجود اللازم لكفالة بيئة سالمة وآمنة.
    6. SFOR continued to contribute to the maintenance of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina and to monitor possible terrorist-related threats throughout the country. UN 6 - وواصلت القوة إسهامها في الحفاظ على بيئة سالمة وآمنة في البوسنة والهرسك وفي رصد التهديدات المحتملـة المتصلة بالإرهاب في جميع أنحاء البلاد.
    13. In December, SFOR continued to maintain a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina. UN 13 - في كانون الأول/ديسمبر، واصلت القوة الحفاظ على بيئة سالمة وآمنة في البوسنة والهرسك.
    The measures proposed in the report were designed to ensure that access to and within United Nations premises was controlled so that the Organization's staff could perform their functions in a safe and secure environment. UN والقصد من التدابير المقترحة في التقرير هو كفالة السيطرة على مباني الأمم المتحدة والتحرك داخلها بحيث يتمكن موظفو المنظمة من أداء مهامهم في بيئة سالمة وآمنة.
    The issue of PAROS is still relevant: the more the international community becomes dependent on outer space for its economic, scientific, security and developmental needs, the more important it is to operate in a safe and secure space environment. UN وما زالت مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مسألة هامة. فكلما ازداد المجتمع الدولي اعتماداً على الفضاء الخارجي من أجل احتياجاته الاقتصادية والعلمية والأمنية والإنمائية، كلما ازدادت أهمية العمل في بيئة سالمة وآمنة.
    50. If Israel wished to contribute to the establishment of a safe and secure environment in southern Lebanon, it should withdraw from the lands it was occupying there, whether in the Shebaa Farms, the Kafr Shuba hills or the village of Ghajar. UN 50 - ومضى قائلا لو أرادت إسرائيل المساهمة في تهيئة بيئة سالمة وآمنة في جنوبي لبنان، فعليها الانسحاب من الأراضي التي تحتلها هناك، سواء كانت مزارع شبعا، أو تلال كفر شوبا أو قرية الغجر.
    And they're gonna bring you back safe and sound, and I'll be right here, waiting. Open Subtitles وسيعيدكِ سالمة وآمنة وسأكون هنا، بالإنتظار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus