As a Cambodian, I feel ashamed for the act committed by my colleague, Second Prime Minister Samdech Hun Sen. | UN | وبوصفي كمبوديﱠا فإنني أشعر بالخجل إزاء ما أقدم عليه زميلي سامديش هون سين رئيس الوزراء الثاني. |
Freedom of the press no longer exists, and those who dare to criticize Samdech Hun Sen will be physically silenced. | UN | إذ لم يعد هنالك وجود لحرية الصحافة، ومن يجرأون على انتقاد سامديش هون سين يتعرضون للتصفية الجسدية. |
It is now a military junta regime led by coup leader Samdech Hun Sen and his collaborators. | UN | فالنظام اﻵن عبارة عن طغمة عسكرية يقودها زعيم الانقلاب سامديش هون سين ومن لفالفه. |
This is a pure violation of human rights by Samdech Hun Sen. | UN | وبالتالي فإن هذه الحادثة تشكل انتهاكا صارخا لحقوق اﻹنسان من قبل سامديش هون سين. |
Samdech Hun Sen alone issued such an order, and not I, and he then again violated the Joint High Command's order. | UN | فلقد صدر هذا اﻷمر من قبل سامديش هون سين وحده، لا مني، وبعد ذلك قام مرة أخرى بانتهاك أوامر القيادة العليا المشتركة. |
All the video tapes shown on national television were pre-recorded before Samdech Hun Sen's departure for Viet Nam. | UN | وكل شرائط الفيديو التي عرضت في التلفزيون الوطني مسجلة سلفا، أي قبل مغادرة سامديش هون سين إلى فييت نام. |
Cambodia is no longer a democratic nation. The current coup leaders under Samdech Hun Sen are not democratically elected leaders of the Cambodian people, but oppressors of the suffering innocent Cambodian people. | UN | فكمبوديا لم تعد دولة ديمقراطية؛ ﻷن زعماء الانقلاب الحاليين بقيادة سامديش هون سين ليسوا منتخبين ديمقراطيا لقيادة الشعب الكمبودي وإنما هم حفنة من جلادي هذا الشعب البرئ المنكوب. |
11. Cambodia now returns to the law of the jungle - commands and dictates only by Samdech Hun Sen. | UN | ١١ - واﻵن عادت كمبوديا إلى حكم الغاب - بحيث صارت مسيرة بأوامر وإملاءات سامديش هون سين وحده. |
Samdech Hun Sen has quickly forgotten that he was a rough and tough Khmer Rouge commander himself, and Samdech Hun Sen committed tremendous crimes against humanity under the Pol Pot regime in the years from 1975 to 1979. | UN | ولكن سامديش هون سين سرعان ما نسي إنه كان هو نفسه من قادة الخمير الحمر بحق وحقيق، وأنه ارتكب جرائم كبرى في حق اﻹنسانية في ظل نظام بول بوت خلال السنوات من ١٩٧٥ إلى ١٩٧٩. |
Mr. Samdech Hun Sen (Cambodia) (spoke in Khmer; interpretation provided by the delegation): It is an honour for me to address this Assembly. | UN | السيد سامديش هون سين )كمبوديا( )تكلم باللغة الخميرية؛ والترجمة قدمها الوفد(: يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية. |
Samdech Hun Sen presumably knew beforehand that he and the CPP would lose the elections, because there would be then only one Prime Minister according to the new Constitution of Cambodia after the general elections in 1998. | UN | ومن المحتمل أن سامديش هون سين عرف مقدما أنه وحزب الشعب الكمبودي سوف يخسران الانتخابات، علما بأنه سيكون هنالك رئيس وزراء أول واحد وفقا للدستور الجديد لكمبوديا بعد الانتخابات العامة التي تجري في عام ١٩٩٨. |
13. Samdech Hun Sen negotiated directly with the infamous Khmer Rouge leader Ieng Sary, who is the brother-in-law of Pol Pot and former Khmer Rouge Foreign Minister, without my knowledge. | UN | ١٣ - لقد قام دون معرفتي سامديش هون سين بالتفاوض المباشر مع قائد الخمير الحمر سيئ السمعة لينغ ساري، وهو أخ بالقانون لبول بوت ووزير خارجية الخمير الحمر سابقا. |
5. Samdech Hun Sen himself fled the country before he ordered the coup d'état and was reported to be in Hanoi, as confirmed by the Vietnamese Foreign Ministry. | UN | ٥ - لقد هرب سامديش هون سين نفسه من البلاد قبل إصدار اﻷمر بتنفيذ الانقلاب وقيل إنه كان في هانوي، حسبما أكد وزير خارجية فييت نام. |
10. Samdech Hun Sen and the CPP fear the democratic elections next year, which we both agreed should be held in May 1998 with the cooperation of the United Nations, which will coordinate international observers. | UN | ١٠ - إن سامديش هون سين وحزب الشعب الكمبودي يخشيان الانتخابات الديمقراطية المزمع إجراؤها في العام المقبل، حيث اتفقنا معا على إجرائها في أيار/مايو ١٩٩٨ على أن تمد اﻷمم المتحدة المساعدة بتنسيق وجود مراقبين دوليين. |
Secretary-General I have the honour to enclose herewith for your information a letter dated 18 July 1997 addressed to you from Prince Norodom Ranariddh, First Prime Minister of the Royal Government of Cambodia, concerning the bloody coup d'état launched on 4 and 5 July 1997 by Second Prime Minister Samdech Hun Sen against the democratically elected First Prime Minister. | UN | يشرفني أن أرفق طيه لعلمكم رسالة مؤرخة ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ موجهة إليكم من اﻷمير نورودوم راناريده، رئيس الوزراء اﻷول للحكومة الملكية لكمبوديا، بشأن الانقلاب الدموي الذي نفذ يومي ٤ و ٥ تموز/ يوليه ١٩٩٧ على يدي رئيس الوزراء الثاني، سامديش هون سين ضد رئيس الوزراء اﻷول المنتخب ديمقراطيا. |
Subsequently, on 27 October, the Secretary-General wrote to the President of the Security Council informing him that he had received a letter from Mr. Ung Huot and Mr. Samdech Hun Sen, Prime Ministers of Cambodia, providing assurances of security for the elections scheduled for 1998 and for the returning political leaders. | UN | وتلا ذلك في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر أن كتب اﻷمين العام رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأنه تلقى رسالة من السيد أونغ هوت والسيد سامديش هون سين رئيسي وزراء كمبوديا تضمنت تأكيدات بتوفر اﻷمن للانتخابات المقرر إجراؤها لعام ١٩٩٨ ولعودة الزعماء السياسيين. |
The Cambodian People's Party (CPP) under Samdech Hun Sen continued to deny me and the Funcinpec Party equal power in villages and communes and at the district level. | UN | فلقد واصل حزب الشعب الكمبودي (CPP) بقيادة سامديش هون سين العمل على حرماني وحرمان الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا المستقلة والمحايدة والمسالمة والمتعاونة (FUNCINPEC) من اقتسام السلطة على قدم المساواة على صعيد القرى والكميونات والمقاطعات. |
7. Finally, I would be deeply grateful to you if your Special Representative on Human Rights in Cambodia, Mr. Thomas Hammerberg, would investigate the killings and torture in custody committed by the order of Samdech Hun Sen against Funcinpec cadres, and report it to you and to the Third Committee and the plenary meeting of the General Assembly at its fifty-second session. | UN | ٧ - وفي الختام سأكون ممتنا لسيادتكم عميق الامتنان إذا قام ممثلكم الخاص المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا، السيد توماس هامربيرغ، بالتحقيق في حالات القتل والتعذيب أثناء الحبس التي ارتكبت بأوامر صادرة عن سامديش هون سين ضد أعضاء حزب الجبهة الوطنية المتحدة وبتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة الثالثة والجلسة التي ستعقدها الجمعية العامة بكامل هيئتها في دورتها الثانية والخمسين. |
(e) The commitment of the Government of Cambodia to adhere to and implement the international human rights conventions, inter alia, the one made by Prime Minister Samdech Hun Sen on the occasion of the opening of the eighth informal Asia-Europe Meeting seminar on human rights, held in Siem Reap in September 2007, which included reference to the planned establishment of a national human rights institution; | UN | (ﻫ) التزام حكومة كمبوديا بالانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وبتنفيذها، ويشمل ذلك في جملة أمور الالتزام الذي أعرب عنه رئيس الوزراء سامديش هون سين بمناسبة افتتاح الحلقة الدراسية الثامنة غير الرسمية للاجتماع الآسيوي - الأوروبي المتعلقة بحقوق الإنسان، والمعقودة في سييم ريب في أيلول/سبتمبر 2007، والذي تضمن الإشارة إلى التخطيط لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان؛ |
(e) The commitment of the Government of Cambodia to adhere to and implement the international human rights conventions, inter alia, the one made by Prime Minister Samdech Hun Sen on the occasion of the opening of the eighth informal Asia-Europe Meeting seminar on human rights, held in Siem Reap in September 2007, which included reference to the planned establishment of a national human rights institution; | UN | (ﻫ) التزام حكومة كمبوديا بالانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وبتنفيذها، ويشمل ذلك في جملة أمور الالتزام الذي أعرب عنه رئيس الوزراء سامديش هون سين بمناسبة افتتاح الحلقة الدراسية الثامنة غير الرسمية للاجتماع الآسيوي - الأوروبي المتعلقة بحقوق الإنسان، والمعقودة في سييم ريب في أيلول/سبتمبر 2007، والذي تضمن الإشارة إلى التخطيط لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان؛ |