"سانتو دومنغو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Santo Domingo
        
    Gender, remittances and development. Santo Domingo. UN نوع الجنس والتحويلات المالية والتنمية، سانتو دومنغو.
    :: Santo Domingo Province social rehabilitation centre: medium and maximum security wings are being finished. UN :: مركز التأهيل الاجتماعي لمحافظة سانتو دومنغو: اكتمل جناحا الأمن المتوسط والأمن المشدد.
    To date, 29 Red Cross and Red Crescent flights have landed in Santo Domingo or Haiti. UN وحتى اليوم هبطت 29 طائرة تابعة للصليب الأحمر والهلال الأحمر في سانتو دومنغو أو في هايتي.
    23. Launch of the Simone de Beauvoir programme through the existing agreement between the Autonomous University of Santo Domingo and the Ministry of Women. UN 23 - كرسي سيمون ديبوفوار، الذي أنشئ عملا بالاتفاق القائم بين جامعة سانتو دومنغو المستقلة ووزارة شؤون المرأة.
    Finally, Colombia appeals to Ibero-American States to ratify the commitments made at the 2010 Santo Domingo summit of heads of State. UN وأخيراً، تناشد كولومبيا الدول الإيبيرية والأمريكية التصديق على الالتزامات التي تُعُهِّد بها في مؤتمر قمة سانتو دومنغو لرؤساء الدول عام 2010.
    The cases of Santo Domingo and Pueblo Rico, in which members of the military are under investigation for killings of civilians, are two examples: both have been referred to the jurisdiction of the military courts during the year. UN مثال ذلك التحقيق الذي يجري مع أفراد من القوات العسكرية بشأن قتل مدنيين في سانتو دومنغو وبيويبلو ريكو فقد أحيلت القضيتان إلى المحاكم العسكرية خلال العام.
    1988 Counsellor of the delegation of the Republic of Panama to the meeting of the Political Affairs Commission and Extraordinary Assembly of the Latin American Parliament, Santo Domingo. UN 1988 مستشار وفد جمهورية بنما في اجتماع اللجنة السياسية والجمعية الاستثنائية لبرلمان البلدان اللاتينية الأمريكية، سانتو دومنغو.
    17-21 February Santo Domingo INSTRAW - Board of Trustees, seventeenth session UN سانتو دومنغو المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة - مجلس اﻷمناء، الدورة السابعة عشرة
    Gender and remittances: Colombian migration from the Central Western Metropolitan Area (AMCO) to Spain. Santo Domingo. UN نوع الجنس والتحويلات المالية: الهجرة الكولومبية من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى اسبانيا، سانتو دومنغو.
    República Dominicana, Santo Domingo UN الجمهورية الدومينيكية، سانتو دومنغو
    53. In 1991, Expulsion Decree No. 358—91 militarized this enormous area located in the middle of Santo Domingo on the banks of the Ozama river, where most of the city's sewage and industrial waste are dumped. UN ٣٥- في عام ١٩٩١، صدر مرسوم الطرد رقم ٨٥٣-١٩ وقضى بتحويل هذه المنطقة الشاسعة إلى منطقة عسكرية، وهي تقع في منتصف سانتو دومنغو على ضفاف نهر أوزاما الذي تصرف فيه معظم نفايات المدينة والنفايات الصناعية.
    8. Regarding the international Civilian Mission, I intend, in coordination with the Secretary-General of the Organization of American States, to redeploy the core group of observers currently in Santo Domingo as soon as their security is ensured. UN ٨ - وفيما يتعلق بالبعثة المدنية الدولية، فإنني أعتزم، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، نقل فريق المراقبين اﻷساسي الموجود حاليا في سانتو دومنغو وذلك بمجرد كفالة اﻷمن لهذا الفريق.
    Latin American workshop on indicators of ICT in education organized by the Observatory for the Information Society in Latin America and the Caribbean and ECLAC, in collaboration with the Office of Statistics and the Secretariat of Education, Santo Domingo UN حلقة عمل أمريكا اللاتينية بشأن مؤشرات استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم، التي نظمها مرصد مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي، بالتعاون مع المكتب الإحصائي وأمانة التعليم، سانتو دومنغو
    I would like to echo the commitment undertaken by the heads of State or Government who met in Santo Domingo in August and adopted the Declaration of Santo Domingo 2004, in which we agreed that: UN وأود أن أكرر الالتزام الذي تعهد به رؤساء الدول والحكومات الذين التقوا في سانتو دومنغو في آب/أغسطس واعتمدوا إعلان سانتو دومنغو لعام 2004، الذي اتفقنا فيه على أن:
    He also wished to receive further information about the Mission's vehicle and other equipment ratios; quick-impact projects and community violence reduction programmes; and the current operations and future management of the Santo Domingo Support Office. UN وأعرب أيضا عن الرغبة في الحصول على معلومات أكثر بشأن نسب مركبات البعثة وباقي معداتها؛ والمشاريع السريعة الأثر وبرامج الحد من العنف المجتمعي؛ والعمليات الحالية التي يقوم بها مكتب الدعم في سانتو دومنغو وكيفية إدارته مستقبلا.
    We wish to reiterate — with the utmost courtesy, but also with the utmost firmness — our request that INSTRAW and UNIFEM not be merged, maintaining the commitments contained in General Assembly resolution 34/157 of 17 December 1979 and the agreement that established INSTRAW in Santo Domingo so that our first city of America may remain the headquarters of that important Institute. UN ونود أن نؤكد مجـــددا، بأقصى قدر من اللياقة، ولكن أيضا بأقصى قدر من اﻹصرار - طلبنا بعدم دمج المعهد مع الصندوق، واﻹبقاء على الالتزامات الواردة في القرار ١٩٨١/١٣ والاتفــــاق الذي أنشأ المعهد في سانتو دومنغو حتى تظل مدينتنا اﻷمريكية اﻷولى مقرا لذلك المعهــــد الهام.
    (h) Technical survey mission to Santo Domingo in relation to sanctions against Haiti (Security Council resolution 917 (1994) UN )ح( بعثة الدراسة الاستقصائية التقنية الموفدة إلى سانتو دومنغو فيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على هايتي )قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤((
    Five evaluations of regional medical evacuation centres linked to peacekeeping missions (Bangkok, Johannesburg, Cairo, Dubai and Santo Domingo) UN :: إجراء 5 تقييمات لمراكز الإجلاء الطبي الإقليمية المرتبطة ببعثات حفظ السلام (بانكوك، جوهانسبرغ، القاهرة، دبي، سانتو دومنغو)
    As well, the Technological Institute of the Americas has the goal of training a labour force capable of manufacturing advanced technology products in the Cybernetic Park of Santo Domingo. UN وبالمثل وضع المعهد التكنولوجي للأمريكتين هدفا له هو تدريب قوة عاملة قادرة على تصنيع منتجات تكنولوجية متقدمة في سايبرنتك بارك (Cybernetic Park) في سانتو دومنغو.
    In the case of Rafael Mojica, the son of a well-known labour leader in the Dominican Republic, who had received death threats from military officers before he disappeared in Santo Domingo in May 1990, the Committee again referred to general comment 6/16 and found violations of articles 6, 7 and 9 of the Covenant. UN وفيما يتعلق بحالة رافائيل موخيكا، ابن الزعيم العمالي المعروف في الجمهورية الدومينيكية الذي تلقى تهديدات بالقتل من ضباط في الجيش قبل اختفائه في سانتو دومنغو في أيار/مايو 1990، أشارت اللجنة مرة أخرى إلى التعليق العام 6/16 وقررت أن هناك انتهاكات للمواد 6 و7 و9 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus