Sadly, however, these legal instruments are being called into question and may give way to a new arms race. | UN | بيد أن من المحزن أن هذه الصكوك القانونية يجري التشكيك فيها وقد تفضي إلى سباق جديد للتسلح. |
Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء خطر حدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
The deployment of such a system will have a highly destabilizing effect on international security and is likely to lead to a new arms race. | UN | وسيحدث نشر مثل هذه المنظومة آثارا تؤدي إلى زعزعة استقرار الأمن ا لدولي ومن المرجح أن يفضي إلى سباق جديد للتسلح. |
In order to avert a new arms race, I encourage continuing consultation on these issues. | UN | وإنني لأشجع مواصلة التشاور في هذه المسائل تفاديا لنشوء سباق جديد للتسلح. |
We are also concerned about possible tests of missile technology, which could lead us to a new arms race. | UN | وإننا نشعر بالقلق أيضا إزاء التجارب المحتملة لتكنولوجيا القذائف، التي يمكن أن تؤدي بنا إلى سباق جديد للتسلح. |
Third, we cannot attain the total elimination of nuclear weapons unless we are able to prevent a new arms race. | UN | ثالثا، لا يمكننا أن نبلغ القضاء التام على الأسلحة النووية ما لم نتمكن من منع حدوث سباق جديد للتسلح. |
Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. | UN | وأُعرب أيضـا عن القلق إزاء خطر حـدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
In the nuclear age, we simply cannot afford to acquiesce to the present level of armament and to signs of a new arms race. | UN | وفي العصر النووي، لا يمكننا ببساطة قبول المستوى الراهن للتسلح وبوادر حدوث سباق جديد للتسلح. |
South Africa has already expressed its concern in various international forums about developments that could prompt a new arms race on Earth and in outer space. | UN | وقد أعربت جنوب أفريقيا من قبل عن قلقها في منتديات دولية مختلفة بشأن التطورات التي يمكن أن تحث على سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Furthermore, the non-proliferation of nuclear weapons and chemical weapons must move towards a global disarmament process to discourage a new arms race. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يتجه عدم انتشار الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية نحو عملية نزع للسلاح على الصعيد العالمي للتثبيط عن حدوث سباق جديد للتسلح. |
In this respect, the recent rejection of the Anti-Ballistic Missile Treaty bodes ill and risks setting off a new arms race in outer space. | UN | وفي هذا الصدد، فإن ما حدث مؤخرا رفض لمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينذر بالشر ويخاطر ببدء سباق جديد للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Against that background, requests by the United States to revise the 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty had caused concern, since that could trigger a new arms race and even an arms race in outer space. | UN | وفي ضوء هذه الحقائق، فإن طلب الولايات المتحدة تعديل معاهدة عام 1972 المتعلقة بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية يثير قلقا آخر، ومن شأنه فتح الباب أمام سباق جديد للتسلح بما في ذلك سباق تسلح في الفضاء. |
Expressing concern that the development of missile defences could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation and lead to a new arms race on earth and in outer space, | UN | وإذ تُعرب عن قلقها لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي، |
The way had been left open not only for nuclear war, but also for a new arms race involving the proliferation of missiles systems and of weapons of mass destruction. | UN | وقد تُرِك السبيل مشرِّعا ليس وحسب أمام نشوب حرب نووية، وإنما ترك مشرعا أيضا في وجه سباق جديد للتسلح يشمل انتشار المنظومات الدفاعية ضد القذائف التسيارية وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Expressing concern that the development of missile defences could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation and lead to a new arms race on earth and in outer space, | UN | وإذ تُعرب عن قلقها لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي، |
Expressing concern that the development of missile defences could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation and lead to a new arms race on earth and in outer space, | UN | وإذ تعرب عن القلق لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي، |
Expressing concern that the development of missile defences could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation and lead to a new arms race on earth and in outer space, | UN | وإذ تعرب عن القلق لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي، |
Many warned that the ABM Treaty was the cornerstone of strategic stability and that, if the United States exercised its legal right to withdraw from it, the inevitable result would be a new arms race. | UN | ونبّه الكثيرون إلى أن هذه المعاهدة هي حجر الزاوية في الاستقرار الاستراتيجي وأنه إذا ما استخدمت الولايات المتحدة حقها القانوني في الانسحاب منها ستكون النتيجة الحتمية هي سباق جديد للتسلح. |
15. The States Parties express their grave concerns over the ongoing intensive research on and testing of outer space weapons, which will lead to the weaponization of outer space and a new arms race. | UN | 15 - وتعرب الدول الأطراف عما يساورها من قلق عميق بشأن البحوث المكثفة المتواصلة بشأن أسلحة الفضاء الخارجي وتجاربها، مما سيفضي إلى تسليح الفضاء الخارجي وإلى سباق جديد للتسلح. |
Similar efforts should be made with respect to biological, chemical and conventional weapons, the proliferation of ballistic missiles and space-launched vehicles in order to enhance international security and ensure that nuclear disarmament was not offset by a new arms race in those areas. | UN | وينبغي بذل جهود مماثلة فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية والكيميائية والتقليدية، وانتشار القذائف التسيارية والمركبات المطلقة في الفضاء بغية تعزيز الأمن الدولي وضمان أن يكون نزع السلاح النووي ليس بداية سباق جديد للتسلح في تلك المناطق. |